<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="yes"?>
<zerrenda>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00002
    </kodea>
    <adibidea>
      jo ta ke asten da, ba&#241;o gero agotz galda (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko oldarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      agotz galda iraupenik gabeko oldarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      agotz galda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00003
    </kodea>
    <adibidea>
      Ia ba, milloi bat baeidauka zimarroi orrek eta...? Milloi bat! Auntzaren gaberdiko eztula da!? Ta milloiagaitik zimarroia edo izurde ustela artu bear da senartzat? (kresala.), &#191;Mille ogerleko di&#241;ozu? Ene semea, ezta auntzaren gaberdiko estula. (manual), auntzaren gauerdiko eztula. (yakin iii), ire o&#241;azia eta auntzen gauerdiko eztula. (nap esa), ez da auntzaren gaberdiko estula. (burrun), Nik uste, eskari oien etorkizuna ta auntzaren gauerdiko eztula or nonbait ote diran (kaz lanak), zer axola du honek hemen darabilgun hauzian? Ahuntzaren gauerdiko eztulak baino gutxiago. (mitx idaz), Bainan oro iretsi behar zituela iduri zuen mementoan heldu zaitzun irri farraz, deusik pasatu ez balitz bezala. Hobe segur! Zonbaiten ateraldi ziliportatsuak ala ahuntzaren gauerdiko eztulak berdintsu. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahuntzaren gauerdiko eztula(k) baliorik gabekoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzaren gauerdiko eztula(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00004
    </kodea>
    <adibidea>
      gori ez duk auntzaren mina (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) ahuntzaren mina ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ahuntzaren mina ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00005
    </kodea>
    <adibidea>
      ire errana, ta auntzen gauerdiko puzkerra, biak igual (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahuntzen gauerdiko puzkerra baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzen gauerdiko puzkerra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00007
    </kodea>
    <adibidea>
      eta galdetu diyo / Aitor-en izkeran (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Aitorren hizkera euskara
    </giltzarriak>
    <literala>
      Aitorren hizkera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00008
    </kodea>
    <adibidea>
      zintzoa beti izan da alperren astoa. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besteenaren pairatzailea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      burro de carga
    </eeki>
    <feki>
      l'&#226;ne du moulin
    </feki>
    <giltzarriak>
      alferren astoa besteenaren pairatzailea
    </giltzarriak>
    <literala>
      alferren astoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00009
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa ama Birjinaren zaldia zuzun. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      astoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Ama Birjinaren zaldia astoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      Ama Birjinaren zaldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00010
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren sabeleko kutsua dek ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aztura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amaren sabeleko kutsua aztura
    </giltzarriak>
    <literala>
      amaren sabeleko kutsua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00011
    </kodea>
    <adibidea>
      Anbotoko beleak Anbotora nai (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anbotoko belea bertakoi
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anbotoko belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00013
    </kodea>
    <adibidea>
      Orra ba amar bertso pasadizuenak, kartzela aundi batian jarri diradenak; utzi litezke kartak eta joku denak, Antiguako ostatura joan nai ez duenak. (txintxua)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kartzela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Antiguako ostatua kartzela
    </giltzarriak>
    <literala>
      Antiguako ostatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00014
    </kodea>
    <adibidea>
      apaizaren eltzea, txikia bainan betea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez irudiko ondasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apaizaren eltzea ez irudiko ondasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      apaizaren eltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00015
    </kodea>
    <adibidea>
      ardi beltxa bilatzeko gau ona zegok. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau iluna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardi beltza bilatzeko gaua gau iluna
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardi beltza bilatzeko gaua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00016
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren San Agustinek dioen bezala: Multos solet serotina poenitentia decipere (August. de vera et falsa poenitentia). Anhitz enganatzen ohi du arratsaldeko urrikimenduak, penitentzia berantkorrak (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beranduko damua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arratsaldeko urrikimendua beranduko damua
    </giltzarriak>
    <literala>
      arratsaldeko urrikimendua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00017
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ori astegun buruzurian, bidez zabilzala? (peru ab), astegun buru-zurian bidez zabiltzala. (yakin iii), Etzan geiago bear, astegun buruzurian beintzat. (gar), astegun buruzurian be bolaka? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan eguna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astegun buruzuria lan eguna
    </giltzarriak>
    <literala>
      astegun buruzuria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00018
    </kodea>
    <adibidea>
      astelen buru-aundi. (nap esa), tabernan igaro jaia astelen buru aundia. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      festa ondoko motelkeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astelehen buru handia festa ondoko motelkeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      astelehen buru handia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00019
    </kodea>
    <adibidea>
      asto zuri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto zuria alferreria
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto zuria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00020
    </kodea>
    <adibidea>
      albistari orren egia ta astoaren arrantza. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      astoaren arrantza baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoaren arrantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00021
    </kodea>
    <adibidea>
      atari portzekoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bazkalondoko azken zurrutada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atari portzekoa bazkalondoko azken zurrutada
    </giltzarriak>
    <literala>
      atari portzekoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00022
    </kodea>
    <adibidea>
      Orren itzak eta atariko aizea... biak bat. (yakin iii), Tarteka, ministroak, idazkariak-eta, ara igotzen dituzu, ta idazki garrantzitsu zenbait irakurtzen diardute. Atariko aizeari ba&#241;o jaramon geiago ez die i&#241;ork egiten (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la carabina de Ambrosio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atariko haizea baliorik gabeko gauza edo pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      atariko haizea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00023
    </kodea>
    <adibidea>
      ori da narru sendoa! Ori eztek ateraen azpiko orria. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) atearen azpiko orria ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) atearen azpiko orria ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00024
    </kodea>
    <adibidea>
      zortzi minutotan izan zen aren atze aurrera. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atze-aurrera heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      atze-aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00025
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizkaian deitzen diote atzeko laztana (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isatsa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzeko laztana isatsa
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzeko laztana
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00026
    </kodea>
    <adibidea>
      auriadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      auriadar ostarku
    </giltzarriak>
    <literala>
      auriadar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00028
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta ori axuian ama. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gertakari baten arrazoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      axuriaren ama gertakari baten arrazoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      axuriaren ama
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00029
    </kodea>
    <adibidea>
      orretxegatik esaten da emen sirimiridxari: auxe da gero aseridxa galdu ebana (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirimiria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeria galdu zuena zirimiria
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria galdu zuena
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00030
    </kodea>
    <adibidea>
      ori aren meke guzien azken fi&#241; eta koroa izan zala (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akabantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken fina akabantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken fina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00031
    </kodea>
    <adibidea>
      Zeren zuk ere Baionako Ipizpiku zinenean, eta bisitan zenenbiltzanean ikhusirik ezen, elizatik kanpoan zebiltzan iende batzuek, nahi zituztela, bere azken finean, gorputza elizan sarthu eta ehortzi; zeure bisita hautsirik, Nafarroako hirur estatuak bildurik, ioan zinen Gorthera (gero), Alteratu gabetaric &#231;ure fede saynduyan Gaucen vnsa eguiteco neure azquen finian. (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      (mi, tu, su...) &#250;ltima hora
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azken finean heriotzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azken finean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00032
    </kodea>
    <adibidea>
      Ethorri denaz geroztik ene azken mendea? (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahartzaroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) azken mendea zahartzaroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) azken mendea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00033
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenengo mamu gorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el &#250;ltimo mono
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azkeneko mamu gorria ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      azkeneko mamu gorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00034
    </kodea>
    <adibidea>
      axer-ezkontza (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguraldi euri-eguzkitsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeri ezkontza eguraldi euri-eguzkitsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeri ezkontza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00036
    </kodea>
    <adibidea>
      Balitzako eiherak eztizu ogirik eraiten (yakin iii), Baliz errotak urunik ez (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko baliabidea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balizko eihera / errota menturazko baliabidea
    </giltzarriak>
    <literala>
      balizko eihera / errota
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00038
    </kodea>
    <adibidea>
      balizko oleak, burdiarik ez. (ref vas), balizko olaac, burnia guichi. (tex arc), balizko olaak burnia gutxi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko baliabidea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      balizko ola menturazko baliabidea
    </giltzarriak>
    <literala>
      balizko ola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00039
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;an natural etzan ibilli / itxurak ala baitia / nunbait mudatzen erraza izan / orren barrengo trajia (taberna)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iritziz aldatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      barrengo trajea mudatu iritziz aldatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      barrengo trajea mudatu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00040
    </kodea>
    <adibidea>
      hori du begiko fitsa
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka nagusia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiko fitsa kezka nagusia
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiko fitsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00042
    </kodea>
    <adibidea>
      nuiz yin duzu behi-bideko anderea? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikoina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behi bideko anderea zikoina
    </giltzarriak>
    <literala>
      behi bideko anderea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00043
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al dozue entzun sekula bei nabarraren tratua? Ona zala-ta tratante bati gabaz erosirikua, bai&#241;a biamon egun argitan ura zan ikustekua! (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpazko tratua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behi nabarren tratua tranpazko tratua
    </giltzarriak>
    <literala>
      behi nabarren tratua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00044
    </kodea>
    <adibidea>
      arrazoin suerte hau iduritzen zait dela belearen elhea, eta funtsik gabeko atso kontua. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko esana
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belearen elea funtsik gabeko esana
    </giltzarriak>
    <literala>
      belearen elea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00045
    </kodea>
    <adibidea>
      bardinberoa (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ohea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berdinberoa ohea
    </giltzarriak>
    <literala>
      berdinberoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00046
    </kodea>
    <adibidea>
      Peruk, inolaz ere, beste hariko ezpala dirudi (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deberdina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      harina de otro costal
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste hariko ezpala deberdina
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste hariko ezpala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00047
    </kodea>
    <adibidea>
      beste mutilla (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beste mutila deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste mutila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00048
    </kodea>
    <adibidea>
      bestelaco gauza (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, garrantzirik gabeko gauza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bestelako gauza ironiaz, garrantzirik gabeko gauza
    </giltzarriak>
    <literala>
      bestelako gauza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00050
    </kodea>
    <adibidea>
      bi etxetako txakurra goseak yan. (yakin iii), bi etxetako xakurra goseak hil zuela. (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi etxetako zakurra bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi etxetako zakurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00051
    </kodea>
    <adibidea>
      errotar bi herritako aurten auzoer egin dereie bortian evanjelio. (poes pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi herritako erretorea bi nagusi edo helburu desberdinen zerbitzaria
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi herritako erretorea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00052
    </kodea>
    <adibidea>
      sos baten mina eta bi sosen lotura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bi sosen lotura itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      bi sosen lotura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00053
    </kodea>
    <adibidea>
      errenta berriz obligatuak / illabetean osoka / egun urtean emanda ere / bukatutzen ez dan soka. (urrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amaierarik gabeko arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el cuento de nunca acabar
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bukatzen ez den soka amaierarik gabeko arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      bukatzen ez den soka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00054
    </kodea>
    <adibidea>
      ke den tokian, sua baita, salbu Cambronne-k aipatu tokian (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <feki>
      le mot de Cambronne
    </feki>
    <giltzarriak>
      cambronnek aipatu tokia kaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      cambronnek aipatu tokia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00055
    </kodea>
    <adibidea>
      dendari-izar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arratsean ageri den lehen izarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dendari izarra arratsean ageri den lehen izarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      dendari izarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00056
    </kodea>
    <adibidea>
      eztaukat lehengo dudetako mataza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      mar de dudas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      dudetako mataza zalantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      dudetako mataza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00057
    </kodea>
    <adibidea>
      Agur, Maria, egun aundirarte. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egun handia heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      egun handia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00058
    </kodea>
    <adibidea>
      emaztearen hirugarren zankoa uhatxa duzu (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      emaztearen hirugarren zangoa oihua
    </giltzarriak>
    <literala>
      emaztearen hirugarren zangoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00059
    </kodea>
    <adibidea>
      ura erratzaren poza! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikindadea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erratzaren poza zikindadea
    </giltzarriak>
    <literala>
      erratzaren poza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00060
    </kodea>
    <adibidea>
      andik aurrera bizimodua ezta izango gozua askorentzako ortikan dator erremateko mazua. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erremateko mazua heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      erremateko mazua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00061
    </kodea>
    <adibidea>
      Erromako zubia (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erromako zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      erromako zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00062
    </kodea>
    <adibidea>
      eskribauen egia eta endrean negarra eta isila atso zarra... guzurra guztia. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskribauen egia gezurra
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskribauen egia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00063
    </kodea>
    <adibidea>
      Este lotua daukagu gaur (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gatzatua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      este lotua gatzatua
    </giltzarriak>
    <literala>
      este lotua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00064
    </kodea>
    <adibidea>
      euli-kaka algera bada gu? (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      euli kaka baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli kaka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00065
    </kodea>
    <adibidea>
      ezconz becatua. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adulterioa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkontza bekatua adulterioa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkontza bekatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00066
    </kodea>
    <adibidea>
      opa dizuet urte askotan ezti gozozko illargia (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezti gozozko ilargia ezkontondoko sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezti gozozko ilargia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00067
    </kodea>
    <adibidea>
      opa dizuet nerearen bar-barrendik eztillargi on betea izan dezazuela gaurtandik. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      eztilargia ezkontondoko sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztilargia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00068
    </kodea>
    <adibidea>
      fandango onen bueltia gero eston izango jolasa. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoeraren bestelakotzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la vuelta de la tortilla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      fandangoaren buelta egoeraren bestelakotzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      fandangoaren buelta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00069
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta pikaren azken-humea. (yakin iii), ez bide zen fikaren azken umea, gure kampa&#241;arra! (eusk fol xiv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) (inor) pikaren azken umea ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) (inor) pikaren azken umea ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00070
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantsesaren mi&#241;a; &#171;Ni banauk i a&#241;a!&#187;. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      frantsesaren mina harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantsesaren mina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00071
    </kodea>
    <adibidea>
      Frantziako zubia (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      frantziako zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      frantziako zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00072
    </kodea>
    <adibidea>
      galtza gorri (yakin i), galtza gorrixa (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00073
    </kodea>
    <adibidea>
      muturra seriyo, gezurra dariyo / salda gatzik gabia eztu baliyo. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona motela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzik gabeko salda pertsona motela
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzik gabeko salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00075
    </kodea>
    <adibidea>
      Gorbeiako beleak Gorbeiara yokerea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorbeako belea bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorbeako belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00076
    </kodea>
    <adibidea>
      eztuk haltzaren azken erroa hautatu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) haltzaren azken erroa ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) haltzaren azken erroa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00077
    </kodea>
    <adibidea>
      aragi bako agura sega andiduntzarra ereiten dabilena munduan negarra (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la descarnada
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haragi gabeko agure sega handiduna heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      haragi gabeko agure sega handiduna
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00078
    </kodea>
    <adibidea>
      ari oneko egurre dok ori, beretik ateratzeko! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, egoskorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari oneko egurra ironiaz, egoskorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari oneko egurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00079
    </kodea>
    <adibidea>
      mehatxu hoien eta handiagokoen bardin direla beldur, nola jazko haizearen. (zez erre) Eskualdun giristinotasunaz ala jazko haizeaz bardintsu axola duenak (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iazko haizea baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      iazko haizea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00080
    </kodea>
    <adibidea>
      ibaiz bestaldeko sua, edo orobat mendiko sua (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ibaiz bestaldeko sua ez dagokigun arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ibaiz bestaldeko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00081
    </kodea>
    <adibidea>
      lasterr eldu bearr iat igitaidun zarra (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heriotza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igitaidun zaharra heriotza
    </giltzarriak>
    <literala>
      igitaidun zaharra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00082
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a guztien gai&#241;etik borzgarren zensu korporalari, zein baita tactus, ukitzea, eskuztatzea eta hazkatzea, eduki behar zaika begia. Zeren hura de ohoi&#241;en kapitaina: ijitoen kondea, bertzeren ebatsietan ere parte duena. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukimena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ijitoen kondea ukimena
    </giltzarriak>
    <literala>
      ijitoen kondea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00083
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez karismarik eta ez ikazkinaren federik ez dugun Kanten ondoko batzuek besterik jakin nahi genuke. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztizko fedea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la fe del carbonero
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ikazkinaren fedea guztizko fedea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikazkinaren fedea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00084
    </kodea>
    <adibidea>
      asmoa gendukan gure ilargi eztizkoa O&#241;atiko Arantzazun eder pasatzeko. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontondoko bidaia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      luna de miel
    </eeki>
    <feki>
      lune de miel
    </feki>
    <giltzarriak>
      ilargi eztizkoa ezkontondoko bidaia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilargi eztizkoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00085
    </kodea>
    <adibidea>
      egun eztago deklaraturik inbutuaren legea. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adierazpen debekua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la ley del embudo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inbutuaren legea adierazpen debekua
    </giltzarriak>
    <literala>
      inbutuaren legea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00086
    </kodea>
    <adibidea>
      nunbait begira zegon Infernuko Patxi (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko patxi deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko patxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00087
    </kodea>
    <adibidea>
      infernuko Patxi (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (mutiko) gaiztoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko patxi (mutiko) gaiztoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko patxi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00088
    </kodea>
    <adibidea>
      infernuko txaramela (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (mutiko) gaiztoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernuko txaramela (mutiko) gaiztoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernuko txaramela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00089
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure mutil au izango jaku / santu guztiz andia / alboan falta dakionian / kuartilloko ontzia / Aritxabaltxo gurea / zezen-toreadorea / penitentzia egite ori / ez dok intxaur-saltsea. (barrutia)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko ga uza(k) edo pertsona(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      no ser (algo) moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      (n'&#234;tre pas) du pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      (ezer) ez izan intxaur saltsa baliorik gabeko ga uza(k) edo pertsona(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) ez izan intxaur saltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00090
    </kodea>
    <adibidea>
      hauek dira niretzat lurreko gatza, itsasoko usaia eta aireko soinua (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsuena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasoko usaina garrantzitsuena
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasoko usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00091
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoaren mandataria (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tximeleta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoaren mandataria tximeleta
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoaren mandataria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00092
    </kodea>
    <adibidea>
      bada gaixoak: joan zan Jaujaren denbora an ere lan eginda bizi bear da. (ipar biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      olgeta sasoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaujaren denbora olgeta sasoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaujaren denbora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00093
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoaren gerrikoa (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jaungoikoaren gerrikoa ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaungoikoaren gerrikoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00094
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaungoikoaren zubia (yakin iii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jaungoikoaren zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaungoikoaren zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00096
    </kodea>
    <adibidea>
      Kapa-gorri (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00097
    </kodea>
    <adibidea>
      Karakolen danbolina (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trumoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karakolen danbolina trumoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      karakolen danbolina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00098
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta konprenitzen, kaskoinak diona (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez ulertzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaskoinak diona ez ulertzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskoinak diona
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00099
    </kodea>
    <adibidea>
      Katanarrua ostu ezteioten beti beldurrez. (sas let), catanarrua. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katanarrua dirua
    </giltzarriak>
    <literala>
      katanarrua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00100
    </kodea>
    <adibidea>
      Aren kolkopeko zurrunbiloa! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolkopeko zurrunbiloa kezka
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolkopeko zurrunbiloa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00101
    </kodea>
    <adibidea>
      hauk badakite ederki, eta sothilki bere ustez bat cederaren kontra bere pozoinaren hedatzen, kapatzat, eta estalkitzat hartzen dutelarikan, ongi ikhasi naizko desirkundea, edo itxurapenezko urrikaltzapenaren azpian: krokodilaren kontua dute. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko lantua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      l&#225;grimas de cocodrilo
    </eeki>
    <feki>
      larmes de crocodile
    </feki>
    <giltzarriak>
      krokodilaren kantua gezurrezko lantua
    </giltzarriak>
    <literala>
      krokodilaren kantua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00102
    </kodea>
    <adibidea>
      nic cirtciltzat nagocan eta nere sehien artera hartuco ez-nuen; eta orai, zorion handitan, ceruco buruzagien artean ohoratua da; eta ni, munduco giza tzar, gaichtagin eta cirtcil gucien erdian, labe gorrituan nago. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      infernua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labe gorritua infernua
    </giltzarriak>
    <literala>
      labe gorritua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00103
    </kodea>
    <adibidea>
      galdu duen gaixoak buruan har beza ez dela egun oroz laphurtarren besta. (naf kan) (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garaitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapurtarren besta garaitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapurtarren besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00104
    </kodea>
    <adibidea>
      larri-kalea (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoera larria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      larri kalea egoera larria
    </giltzarriak>
    <literala>
      larri kalea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00105
    </kodea>
    <adibidea>
      etzen lastozko sua zuen maitasuna! (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko oldarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      lastozko sua iraupenik gabeko oldarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      lastozko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00106
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lau zuriren trapua itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      lau zuriren trapua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00107
    </kodea>
    <adibidea>
      Ayen eskubetara eroritzen zana, eskobaki&#241; bezela garbituba dana, laja ta juaten ziran zuloren batera, legorreko arrantza anche partitzera. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapurreta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lehorreko arrantza lapurreta
    </giltzarriak>
    <literala>
      lehorreko arrantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00108
    </kodea>
    <adibidea>
      gezurrak asmatzeko ere burua bear dik, bura; ez ik or lepo-ga&#241;ean daukaken lapiko zar ori. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lepo gaineko lapikoa burua
    </giltzarriak>
    <literala>
      lepo gaineko lapikoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00109
    </kodea>
    <adibidea>
      erreguekin badauca letrazco hizcuntza. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizkera idatzia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      letrazko hizkuntza hizkera idatzia
    </giltzarriak>
    <literala>
      letrazko hizkuntza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00110
    </kodea>
    <adibidea>
      Libango zedroak inarrosten zituen bozak. (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz ozena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      libango zedroak inarrosteko boza boz ozena
    </giltzarriak>
    <literala>
      libango zedroak inarrosteko boza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00111
    </kodea>
    <adibidea>
      hauek dira niretzat lurreko gatza, itsasoko usaia eta aireko soinua (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsuena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurreko gatza garrantzitsuena
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurreko gatza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00112
    </kodea>
    <adibidea>
      mandoa bera ere botako zin gure etxe-zuloko usainak (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usain txarra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mandoa ere botatzeko usaina usain txarra
    </giltzarriak>
    <literala>
      mandoa ere botatzeko usaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00113
    </kodea>
    <adibidea>
      Mari Migelen etxean no da to; emaztea gizon, oiloa oilar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emazteak agintzen duen etxea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mari migelen etxea emazteak agintzen duen etxea
    </giltzarriak>
    <literala>
      mari migelen etxea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00114
    </kodea>
    <adibidea>
      matxintapakaria (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aharia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      matxin tapakaria aharia
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxin tapakaria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00115
    </kodea>
    <adibidea>
      ibaiz bestaldeko sua, edo orobat mendiko sua (egan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mendiko sua ez dagokigun arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mendiko sua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00116
    </kodea>
    <adibidea>
      egon zaitez prestu ez kopetik beztu muatzen dan monedik i&#241;ork nai eztu. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona aldakorra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mudatzen den moneda pertsona aldakorra
    </giltzarriak>
    <literala>
      mudatzen den moneda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00117
    </kodea>
    <adibidea>
      mundu herri guztiak ere, baldin zerorrek, biderik ematen ezpadiozu, ezin egotz zaitzake ifernura. (gero), mint&#231;atce hura hedatu igan-da mundu herri gucirat. (test cahar i), gauza arrotzaz espantu mundu-herri guztia. (noel), predikatu baizuten mundu-herri guzian. (lan haut), mundu herri guzia. (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mundu osoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mundu herria mundu osoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      mundu herria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00118
    </kodea>
    <adibidea>
      ethorri cen dembora ceinetan Erroma yarri baitzen iduri munduko arima. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzi handieneko lekua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      el ombligo del mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      munduko arima garrantzi handieneko lekua
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko arima
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00119
    </kodea>
    <adibidea>
      Ardoa, Naparroako bikarioa (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ardoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <feki>
      pur&#233;e septembrale
    </feki>
    <giltzarriak>
      nafarroako bikarioa ardoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      nafarroako bikarioa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00120
    </kodea>
    <adibidea>
      bere neurriko zapatarik gabe ez da i&#241;or. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inor) zuhurtzian edo gaiztakerian gaindituko duen pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la horma de (mi, tu, su...) zapato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata (inor) zuhurtzian edo gaiztakerian gaindituko duen pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) neurriko zapata
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00121
    </kodea>
    <adibidea>
      garhaitzen eta ithotzen odolaren mintzoa (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sentimendua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolaren mintzoa sentimendua
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolaren mintzoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00122
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a guztien gai&#241;etik borzgarren zensu korporalari, zein baita tactus, ukitzea, eskuztatzea eta hazkatzea, eduki behar zaika begia. Zeren hura de ohoi&#241;en kapitaina: ijitoen kondea, bertzeren ebatsietan ere parte duena. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ukimena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohoinen kapitaina ukimena
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohoinen kapitaina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00123
    </kodea>
    <adibidea>
      oillalurrian bizi izan gaa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxe inguruko lurra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oilalurra etxe inguruko lurra
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilalurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00124
    </kodea>
    <adibidea>
      Oiz&#39;ko belea beti Oiz&#39;era (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oizko belea bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      oizko belea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00125
    </kodea>
    <adibidea>
      ondo ei&#241;en pague ate onduen palue.(barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ongi eginaren pagua eskergabetasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongi eginaren pagua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00126
    </kodea>
    <adibidea>
      haren itza eta horaren phutza berdin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraren putza baliorik gabekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraren putza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00127
    </kodea>
    <adibidea>
      Oriko txoriak Orira nai. (yakin iii), Orhico choria. (tex arc), Ori-ko txoria laket da beti Ori-mendian. (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bertakoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oriko txoria bertakoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      oriko txoria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00128
    </kodea>
    <adibidea>
      nahi i&#231;an &#231;uen hortz-adarra baita-&#231;adin batafun haren feinaletzat. (test cahar i), ortzadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ortzadarra ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      ortzadarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00129
    </kodea>
    <adibidea>
      zintzotasuna askok sartzen du pardelkeriazko zakuan (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlotetza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pardelkeriazko zakua arlotetza
    </giltzarriak>
    <literala>
      pardelkeriazko zakua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00130
    </kodea>
    <adibidea>
      pareta ga&#241;eko ollarra (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pareta gaineko oilarra harroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      pareta gaineko oilarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00131
    </kodea>
    <adibidea>
      Mitikileko duk eta Petiri Sanzen alaba (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santzen alaba gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santzen alaba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00132
    </kodea>
    <adibidea>
      Betiri Santsen zaldia bidean yoaile handia, lekayotzat duelarik miseria. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      petiri santzen zaldia gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      petiri santzen zaldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00133
    </kodea>
    <adibidea>
      Pettiren xirula bere xokotik (can pop iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pettiren xirula gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      pettiren xirula
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00134
    </kodea>
    <adibidea>
      prakagorri. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabrua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakagorria deabrua
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakagorria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00135
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenekotzat egiten dio pregunta eskusatua. (zubi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodiozko galdea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pregunta eskusatua amodiozko galdea
    </giltzarriak>
    <literala>
      pregunta eskusatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00136
    </kodea>
    <adibidea>
      salda amorraua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kafea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salda hamorratua kafea
    </giltzarriak>
    <literala>
      salda hamorratua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00137
    </kodea>
    <adibidea>
      San Migelen zubia. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san migelen zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      san migelen zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00138
    </kodea>
    <adibidea>
      San Nikolasen zubia. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      san nikolasen zubia ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      san nikolasen zubia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00139
    </kodea>
    <adibidea>
      sapo-erderia.(voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitz egindako erdara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sapo erdara gaizki hitz egindako erdara
    </giltzarriak>
    <literala>
      sapo erdara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00140
    </kodea>
    <adibidea>
      Sankristiako atea zabalik daramak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      brageta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sankristiko atea brageta
    </giltzarriak>
    <literala>
      sankristiko atea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00141
    </kodea>
    <adibidea>
      Orduan ere sasoi erua eruan zutela dibersiyua (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztaroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sasoi eroa gaztaroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      sasoi eroa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00142
    </kodea>
    <adibidea>
      gaisoa eroateko satorren errira. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      satorren herrira eraman hil
    </giltzarriak>
    <literala>
      satorren herrira eraman
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00143
    </kodea>
    <adibidea>
      ongi jan, ongi edan, bear aurrak azi, senper orduan oi du bakoitzak ikusi. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erabakitzeko unea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      la hora de la verdad
    </eeki>
    <giltzarriak>
      senper ordua erabakitzeko unea
    </giltzarriak>
    <literala>
      senper ordua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00144
    </kodea>
    <adibidea>
      baserritarrak ziran soka-muturrian. (fest), oil zer da au? Soka muturra? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      idi sokadunaren entzierroa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soka-muturra idi sokadunaren entzierroa
    </giltzarriak>
    <literala>
      soka-muturra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00145
    </kodea>
    <adibidea>
      sos baten mina eta bi sosen lotura (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik gabeko arazoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sos baten mina garrantzirik gabeko arazoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos baten mina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00146
    </kodea>
    <adibidea>
      sasoi obia dator emendik aurrera subazterrean gaztai&#241; danboli&#241;ari eragi&#241;az egoteko. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      negua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      su bazterrean gaztain danbolinari eraginez egoteko sasoia negua
    </giltzarriak>
    <literala>
      su bazterrean gaztain danbolinari eraginez egoteko sasoia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00147
    </kodea>
    <adibidea>
      Kaxo ganbara, sugur-peko logalia juan alzaik? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurpeko logalea gosea
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurpeko logalea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00148
    </kodea>
    <adibidea>
      tipule tristure. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko lantua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tipula tristura gezurrezko lantua
    </giltzarriak>
    <literala>
      tipula tristura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00149
    </kodea>
    <adibidea>
      indargabearen aserrea, hur errea (ats neur)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      agua de borrajas
    </eeki>
    <feki>
      feu de paille
    </feki>
    <giltzarriak>
      ur errea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur errea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00150
    </kodea>
    <adibidea>
      Urzo-aphalaren malurra galduz gerostik laguna. (chan pop) (can pop i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amodioa galdutako pena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urzapalaren malura amodioa galdutako pena
    </giltzarriak>
    <literala>
      urzapalaren malura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00151
    </kodea>
    <adibidea>
      urruneko eltzea errana da urrez. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxura hutsezko ondasuna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urruneko eltzea itxura hutsezko ondasuna
    </giltzarriak>
    <literala>
      urruneko eltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00152
    </kodea>
    <adibidea>
      koitadua! uzkarraren koinatua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona urrikalgarria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uzkarraren koinat(u)a pertsona urrikalgarria
    </giltzarriak>
    <literala>
      uzkarraren koinat(u)a
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00153
    </kodea>
    <adibidea>
      zaldi urdin (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferreria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zaldi urdina alferreria
    </giltzarriak>
    <literala>
      zaldi urdina
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00154
    </kodea>
    <adibidea>
      eta contra nic nerraken gucia, laiteke &#231;arago&#231;aco &#231;oroen erasia. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko arrazoia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Zaragozako zoroen erasia funtsik gabeko arrazoia
    </giltzarriak>
    <literala>
      Zaragozako zoroen erasia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00155
    </kodea>
    <adibidea>
      garizumaak erirentzat zazpi ankako atsoa dauko. (yakin i), zazpi ankako atsoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garizuma
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi hankako atsoa garizuma
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi hankako atsoa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00156
    </kodea>
    <adibidea>
      zazpi ontzako bizarra (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizar luzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zazpi ontzako bizarra bizar luzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zazpi ontzako bizarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00157
    </kodea>
    <adibidea>
      zeru azpiko aldian ez dut i&#241;oren kalte izan nai (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeru azpiko aldia bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeru azpiko aldia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00158
    </kodea>
    <adibidea>
      zeruko txaloa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertsona ona
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zeruko txaloa pertsona ona
    </giltzarriak>
    <literala>
      zeruko txaloa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00160
    </kodea>
    <adibidea>
      koitadua! zorriaren koinatua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pertson urrikalgarria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorriaren koinat(u)a pertson urrikalgarria
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorriaren koinat(u)a
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00161
    </kodea>
    <adibidea>
      zubiadar (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ostarkua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <eeki>
      arco de San Mart&#237;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zubiadarra ostarkua
    </giltzarriak>
    <literala>
      zubiadarra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00162
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri baten pupua eta lau zuriren trapua (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itxurapena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuri baten pupua itxurapena
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuri baten pupua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00163
    </kodea>
    <adibidea>
      sinesmena eta itxaropena zuzter bateko arbola (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal singularra
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuztar bateko arbola antzekoa
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuztar bateko arbola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00164
    </kodea>
    <adibidea>
      eztira oiek guziak afalondoko kontuak. (yakin iii), ez dire oiek afalondoko kontuak. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrak, fantasiak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      afalondoko kontuak gezurrak, fantasiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      afalondoko kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00165
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a ifernuraz gero, galdu du libertateak bere indarra: itsutu da adimendua, gogortu da borondatea, akhabatu dira arimako feriak, hertsi dira miserikordiaren atheak.(gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      munduko plazerrak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arimako feriak munduko plazerrak
    </giltzarriak>
    <literala>
      arimako feriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00166
    </kodea>
    <adibidea>
      Artzaurietako kontuak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuinak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <feki>
      conte de bonnes femmes
    </feki>
    <giltzarriak>
      artazurietako kontuak gezurrezko ipuinak
    </giltzarriak>
    <literala>
      artazurietako kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00167
    </kodea>
    <adibidea>
      urteak dituk Fernandoren egiak esaten ditudala Atsularren arrazoiak ematen ditudala. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrazoi sakonak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Axularren arrazoiak arrazoi sakonak
    </giltzarriak>
    <literala>
      Axularren arrazoiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00168
    </kodea>
    <adibidea>
      azaren azpiko orriak ez dira orrek (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko gauzak edo pertsonak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      moco de pavo
    </eeki>
    <feki>
      pipi de chat
    </feki>
    <giltzarriak>
      azaren azpiko orriak baliorik gabeko gauzak edo pertsonak
    </giltzarriak>
    <literala>
      azaren azpiko orriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00169
    </kodea>
    <adibidea>
      axariaren eztaiak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eguraldi euri-eguzkitsua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeriaren ezteiak eguraldi euri-eguzkitsua
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeriaren ezteiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00170
    </kodea>
    <adibidea>
      ezkontza-egun txarrik ez dago, geroz dauz erre-egosiak. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserreak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erre egosiak haserreak
    </giltzarriak>
    <literala>
      erre egosiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00171
    </kodea>
    <adibidea>
      zotzak eta paluak estudianteen kontuak. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      borrokak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      estuadianteen kontuak borrokak
    </giltzarriak>
    <literala>
      estuadianteen kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00172
    </kodea>
    <adibidea>
      Fernandoren egiak. Nire bihoca ezkerrean dago eta bertako odola gorria da. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egia nabarmenak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      verdad de Perogrullo
    </eeki>
    <feki>
      verit&#233; de La Palice
    </feki>
    <giltzarriak>
      fernandoren egiak egia nabarmenak
    </giltzarriak>
    <literala>
      fernandoren egiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00173
    </kodea>
    <adibidea>
      ganbarako aleak eta ukulluko eleak urtean ba&#241;o urtean geiago urritu ziran. (gar)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ganbarako aleak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ganbarako aleak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00175
    </kodea>
    <adibidea>
      goi-barrenak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mugak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goi-barrenak mugak
    </giltzarriak>
    <literala>
      goi-barrenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00176
    </kodea>
    <adibidea>
      bizitze izpiritualaren goiti beheitiak (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiti beheitiak arazoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheitiak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00177
    </kodea>
    <adibidea>
      letania grekezkoak behar tun utzi. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizkera ulergaitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      grekezko letaniak hizkera ulergaitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      grekezko letaniak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00178
    </kodea>
    <adibidea>
      asi-orraziak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gertakizunak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hasi orraziak gertakizunak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hasi orraziak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00179
    </kodea>
    <adibidea>
      automoille oek ere izaten dizkitek beren ausiabarrak. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      matxurak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsiabarrak matxurak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsiabarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00180
    </kodea>
    <adibidea>
      eta lengoko urteetan elkarrekin izandako autsi-osoakatik, artu zuten, osotoro eskuetaratzeko asmoa. (test berri), autsi-osoak ondo etorri zitzaizkion. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adosezak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi-osoak adosezak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi-osoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00181
    </kodea>
    <adibidea>
      apostulu galdu onek or-emenak bereala eta isillik egin zituen. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zereginak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hor hemenak zereginak
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor hemenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00182
    </kodea>
    <adibidea>
      republikano ta liberalak irin bateko opillak. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      lobos de la misma camada
    </eeki>
    <feki>
      gens du m&#234;me acabit
    </feki>
    <giltzarriak>
      irin bateko opilak antzekoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      irin bateko opilak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00183
    </kodea>
    <adibidea>
      karrikako galtzak alkatearen kontra (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizonezkoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      karrikako galtzak gizonezkoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      karrikako galtzak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00184
    </kodea>
    <adibidea>
      ta gixona geldi asi jakon li&#241;uen penak esaten. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amairik gabeko ipuina
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      el cuento de la buena pipa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      lihoaren penak amairik gabeko ipuina
    </giltzarriak>
    <literala>
      lihoaren penak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00185
    </kodea>
    <adibidea>
      oraindik ere goguan dauzkat aien lurreko pausuak. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurreko pausoak bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurreko pausoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00186
    </kodea>
    <adibidea>
      mai azquenac. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      postrea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mahai azkenak postrea
    </giltzarriak>
    <literala>
      mahai azkenak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00187
    </kodea>
    <adibidea>
      abadearen kontra merkatuko gonak. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emakumezkoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merkatuko gonak emakumezkoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      merkatuko gonak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00188
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus gure zai an omen dago zabaldurikan besuak ikusi eta errukiturik gure munduko pausuak. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      munduko pausoak bizitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      munduko pausoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00189
    </kodea>
    <adibidea>
      daki ez diradela ontzaren ujuak Jesus gure Redentoriaren amar konsejuak. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko esanak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ontzaren oihuak funtsik gabeko esanak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ontzaren oihuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00190
    </kodea>
    <adibidea>
      ora bateko opilak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzekoak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      lobos de la misma camada
    </eeki>
    <feki>
      gens du m&#234;me acabit
    </feki>
    <giltzarriak>
      ora bateko opilak antzekoak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ora bateko opilak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00191
    </kodea>
    <adibidea>
      ostatuko kontuak dire oiek (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuinak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ostatuko kontuak gezurrezko ipuinak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ostatuko kontuak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00192
    </kodea>
    <adibidea>
      Pendulen kontrakoak (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pendulen kontrakoak deabruak
    </giltzarriak>
    <literala>
      pendulen kontrakoak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00193
    </kodea>
    <adibidea>
      Peligrosuak dira plazako neurriyak (azp prem)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendaurreko portalegeak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      las reglas del juego
    </eeki>
    <giltzarriak>
      plazako neurriak jendaurreko portalegeak
    </giltzarriak>
    <literala>
      plazako neurriak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00194
    </kodea>
    <adibidea>
      ala gaur heure dituk Satanen zilharrak? (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trazioaren saria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      satanen zilarrak trazioaren saria
    </giltzarriak>
    <literala>
      satanen zilarrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00195
    </kodea>
    <adibidea>
      urrutiko intxaurrak / urtero betiak / bertara joatean / askotan tristiak (txintxua), urrutiko intxaurrak gerora baterez. (nere ald), urrungo intxaurrak ez niotek lausotu. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amestutako egoerak edo ondasunak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrutiko intxaurrak amestutako egoerak edo ondasunak
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrutiko intxaurrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00196
    </kodea>
    <adibidea>
      agoa beteko itza. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gustuz esandako hitza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho beteko hitza gustuz esandako hitza
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho beteko hitza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00197
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzen ai&#241;ako bizarra. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizar luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzen adinako bizarra(k) bizar luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzen adinako bizarra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00200
    </kodea>
    <adibidea>
      artzain beltzak nahi't&#252; ahalaz neskatxa. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artzain beltz apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      artzain beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00201
    </kodea>
    <adibidea>
      atzo goizeko lore etzerala. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizeko lore(a) ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizeko lore(a) ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00202
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere bizitzako berri jakin nai al uke? Ez didak gutxi eskatzen, motel! Ez baidira danak bart arratseko kontuak. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezer) aspaldikoa izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (ezer) bart arratseko kontuak ez izan (ezer) aspaldikoa izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (ezer) bart arratseko kontuak ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00204
    </kodea>
    <adibidea>
      eta bide luzeco ibillerac etzaitue izutzen. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nekea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide luzeko ibilera(k) nekea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide luzeko ibilera(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00206
    </kodea>
    <adibidea>
      gazte batzuek harizan dira farisauaren lanean: beren buruak zeruan ezar, bestiak ifernu labean... (ahal dena)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsukeriak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      farisauaren lana(k) faltsukeriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      farisauaren lana(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00207
    </kodea>
    <adibidea>
      gari-gaineko txoriak goserik ez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi dena (direnak)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gari gaineko txoria(k) nahi bezala bizi dena (direnak)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gari gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00208
    </kodea>
    <adibidea>
      esaten ari naizen kontuak ez dira gaur goizekuak. (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      albiste berria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaur goizeko kontua(k) albiste berria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaur goizeko kontua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00209
    </kodea>
    <adibidea>
      horiec dira haicezco dorre, nic neretzat egin eta gora altchatu nituenac. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handikeria desegin errazak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <feki>
      ch&#226;teau de cartes
    </feki>
    <giltzarriak>
      haizezko dorreak handikeria desegin errazak
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizezko dorreak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00210
    </kodea>
    <adibidea>
      gizonen harat hunata bere esku daukala. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harat hunata(k) arazoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      harat hunata(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00212
    </kodea>
    <adibidea>
      illunbeco jostea, arguitaco lotsea. (tex arc)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuko pikardia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilunpeko jostea(k) izkutuko pikardia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilunpeko jostea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00213
    </kodea>
    <adibidea>
      arrezkeroztik berak penatzen ditu ipurdiko mi&#241;ak. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      galera(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdiko mina(k) galera(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiko mina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00214
    </kodea>
    <adibidea>
      aker zar adar-bakarrak egin zuen doministikua lar-pian zeuden arratoi zarrak esnatzeko modukoa. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usin ha ndia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      laharpeko arratoiak esnatzeko moduko doministua(k) usin ha ndia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      laharpeko arratoiak esnatzeko moduko doministua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00215
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, kabitik irten gabia zera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lumatu gabeko txorikumea(k) gazteegia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      lumatu gabeko txorikumea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00216
    </kodea>
    <adibidea>
      ai zer markesaren alaba (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroskoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      markesaren alaba(k) harroskoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      markesaren alaba(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00217
    </kodea>
    <adibidea>
      Txintxarri min gabea sasian usteldu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabekoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi gabeko zintzarria(k) funtsik gabekoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi gabeko zintzarria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00218
    </kodea>
    <adibidea>
      mukiak gogortu dizazkidakean otza. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hotz handia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mukiak gogortzeko hotza(k) hotz handia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      mukiak gogortzeko hotza(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00219
    </kodea>
    <adibidea>
      nahikunde hel neguko loreak dira (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iraupenik gabeko asmo edo egitatea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      flor de un d&#237;a
    </eeki>
    <giltzarriak>
      neguko lorea(k) iraupenik gabeko asmo edo egitatea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      neguko lorea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00220
    </kodea>
    <adibidea>
      ogi bihiaren gaineko xoria duzu hori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi bihiaren gaineko txoria(k) azkar aberastuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi bihiaren gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00221
    </kodea>
    <adibidea>
      ogi metaren gaineko txoria. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastuak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogi metaren gaineko txoria(k) azkar aberastuak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogi metaren gaineko txoria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00222
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure mariak oiko ariak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko leloa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ohiko haria(k) betiko leloa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ohiko haria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00223
    </kodea>
    <adibidea>
      Oilo kanpoan errule. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldakorrak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      culo de mal asiento
    </eeki>
    <giltzarriak>
      oilo kanpoan errulea(k) aldakorrak
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo kanpoan errulea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00224
    </kodea>
    <adibidea>
      oi&#241; bitaco acheri, bele gai&#231;oen gostuz ohi diren bici! (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkileak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oin bitako zeria(k) gaizkileak
    </giltzarriak>
    <literala>
      oin bitako zeria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00225
    </kodea>
    <adibidea>
      ez geralako paotxetara usatutako ariyak. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahi bezala bizi dena (direnak)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pagotxetara usatutako aharia(k) nahi bezala bizi dena (direnak)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pagotxetara usatutako aharia(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00226
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a iru edo lauz ga&#241;erakoak prakazar-jendeak ziran. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arlotea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      prakazahar jendea(k) arlotea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakazahar jendea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00227
    </kodea>
    <adibidea>
      sabel-zorri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel zorria(k) gosea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel zorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00228
    </kodea>
    <adibidea>
      San Xuan-loak diraz orrek. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      san juan loa lo luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      san juan loa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00229
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241; dirade egun pozgarriyak / alai dirade gasteriyak / aldetuak diradelakotz / trapu zar periyak (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihauteria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trapu zahar feria(k) ihauteria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      trapu zahar feria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00230
    </kodea>
    <adibidea>
      tripasorrixak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa zorria(k) gosea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa zorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00231
    </kodea>
    <adibidea>
      an dago upela bai&#241;o andiagoko mozkorrarekin su-bazterrean. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor handia(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      upela baino handiagoko mozkorra(k) mozkor handia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      upela baino handiagoko mozkorra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00232
    </kodea>
    <adibidea>
      ur andiko arrai&#241;ak dira orrek. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzizko pertsonaia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <eeki>
      pez gordo
    </eeki>
    <feki>
      gros poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ur handiko arraina(k) garrantzizko pertsonaia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      ur handiko arraina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00233
    </kodea>
    <adibidea>
      gaizki esaten jardun dirade urdai gabeko zerriyak. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nazkagarria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urdai gabeko zerria(k) nazkagarria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urdai gabeko zerria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00234
    </kodea>
    <adibidea>
      igaz neukan nik bizarra baltza eta aurrten daukat zuria eztakit zelan biurrtu nazan urik bako errotarria. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra(k)
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      urik gabeko errotarria(k) zaharra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urik gabeko errotarria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00235
    </kodea>
    <adibidea>
      - Ba&#241;a zuk, zer dala uste dezu... zera... (ezin gogoratu naiz izenaz) Pilemon jaunaren semia? - Urres egindako xomorroren bat. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberatsa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrez egindako zomorroa(k) aberatsa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrez egindako zomorroa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00236
    </kodea>
    <adibidea>
      ximiniatik jatzi sien ximelgorriak. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabruak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ximelgorria(k) deabruak
    </giltzarriak>
    <literala>
      ximelgorria(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00237
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dira, noski, egun auetxek zokoratzeko trastiak. (xenp sari)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baztergarria(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zokoratzeko trastea(k) baztergarria(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zokoratzeko trastea(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00238
    </kodea>
    <adibidea>
      zorri il biztua bai&#241;o pizti txarragorik ez dago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azkar aberastua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorri hil piztua(k) azkar aberastua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorri hil piztua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00239
    </kodea>
    <adibidea>
      beste laurak zioten etzala naikua, orra sortu zuzendu ezin zan kakua. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konponezinezko arazoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuzendu ezineko kakoa(k) konponezinezko arazoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuzendu ezineko kakoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00241
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta zinez mintzo baitzen gero: ez batere aho-berokeriaz. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hitzaren desmasia
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoberokeria hitzaren desmasia
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoberokeria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00242
    </kodea>
    <adibidea>
      ago-korapilo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahozkatzeko zaila den esaldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho korapilo ahozkatzeko zaila den esaldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho korapilo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00243
    </kodea>
    <adibidea>
      aiton-ume. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jornalari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aiton ume jornalari
    </giltzarriak>
    <literala>
      aiton ume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00244
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoak ez-gaituren sorrarazi aitorenseme edo burjes handi. (lab lib), aitorensemea, laboraria, aberatsa, pobrea, zer hari zira. (onts hil), aitoren-seme bat othe den. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jauntxo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      gentilhombre
    </eeki>
    <feki>
      gentilhomme
    </feki>
    <giltzarriak>
      aitoren seme jauntxo
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitoren seme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00245
    </kodea>
    <adibidea>
      andra-bazkari ta medienda bautizatu ta ondorian. (ait uzta)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andre bazkari ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      andre bazkari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00246
    </kodea>
    <adibidea>
      andra-ikustea. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      andre ikuste ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      andre ikuste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00247
    </kodea>
    <adibidea>
      Arkai&#241;o orrek argimutiltzat batto soil-soilik nai ta bear dik. (can pop iii), argi-mutill on barik postien onduan ator ikusitera zer moduz naguan. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kriseilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      argi-mutil kriseilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-mutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00248
    </kodea>
    <adibidea>
      argi-txakurrak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haragi ustelak sortzen duen sua
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal plurala
    </deskrip>
    <eeki>
      fuego fatuo
    </eeki>
    <feki>
      feu follet
    </feki>
    <giltzarriak>
      argi-txakurrak haragi ustelak sortzen duen sua
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi-txakurrak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00249
    </kodea>
    <adibidea>
      harma churitan sarthu Castilla handirat. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      labana edo ezpata
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      arma blanca
    </eeki>
    <feki>
      arme blanche
    </feki>
    <giltzarriak>
      arma zuri labana edo ezpata
    </giltzarriak>
    <literala>
      arma zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00250
    </kodea>
    <adibidea>
      agintzeko ta asto-lanean beti gu. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lan nekagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astolan lan nekagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      astolan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00251
    </kodea>
    <adibidea>
      batek iji-ijii Atrixe-doministikua egin zin. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      usin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atrixe doministiku usin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atrixe doministiku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00252
    </kodea>
    <adibidea>
      atso-besta. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso besta ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00253
    </kodea>
    <adibidea>
      kontseillu ona, eta ez atso gisakoa. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kontseilu petral
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso gisako kontseilu kontseilu petral
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso gisako kontseilu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00254
    </kodea>
    <adibidea>
      funtsik gabeko atso kontua (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko ipuin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atso kontu gezurrezko ipuin
    </giltzarriak>
    <literala>
      atso kontu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00255
    </kodea>
    <adibidea>
      andik berrogei egunera, elizako sarrera esaten zaion oitura izaten baita, arratsaldean, berriz, auzoko andreak amaren sukaldean billera egiten ziteken. Gure aieka oietan etzioteken oso izen goxoa jarri: atsolorra. (txan kant), atso-lor. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atsolorra ama berriari auzoko emakumeek egindako bisita
    </giltzarriak>
    <literala>
      atsolorra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00256
    </kodea>
    <adibidea>
      aurpegi auste. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi pertsona edo gehiagoren aldi bereko itaunketa, auzietan bereziki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi hauste bi pertsona edo gehiagoren aldi bereko itaunketa, auzietan bereziki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi hauste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00257
    </kodea>
    <adibidea>
      guarda-champetrak, hauzaphezak (lab lib), Yaun hauz'aphezak erran dionean nola bezperan Zugarramurdiko fraidek ebaxi dioten berrehun buruko arthalde eder bat, eta zer gisetan yokatu gogo duen bere berrehun ardien bertze berrehunekin, ahal badu, atzemateko (p. adame), beheraxago aipatzen dugun andre auzapez zorrotz harek be-ala. (zez erre), Uztaritzeko auzapez maitea. (oxob), auzapezak eman dirua bere baino gehiago. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alkate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzapez alkate
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzapez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00259
    </kodea>
    <adibidea>
      disimuluan azpi-janetan ez da izaten motela. (nere apur), Aspaldian azpi-janean ari zala banekiken. (txan kant), baina azpijanean, satorraren gisa. (mitx idaz) Jangoikua aguan da demoniua kolkuan, azpijanian nundik biargi&#241;ari odola txupauko (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traizioz, gaiztoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      labor de zapa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azpijane(t)an traizioz, gaiztoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijane(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00260
    </kodea>
    <adibidea>
      ez gara sekula ibili azpijokutan. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amarru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpijoko amarru
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpijoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00261
    </kodea>
    <adibidea>
      Dithurbide, miricu eta baldar-aphez. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alkate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baldar-apez alkate
    </giltzarriak>
    <literala>
      baldar-apez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00262
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkal-osteko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      siesta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazkalosteko siesta
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazkalosteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00263
    </kodea>
    <adibidea>
      Begi bistatik galduz gero (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bista aurre
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bista
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00264
    </kodea>
    <adibidea>
      Errodrigo artzaiaren begi-bitartea (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi bitarte aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi bitarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00265
    </kodea>
    <adibidea>
      apezgaientzat Ma&#241;exek bortz begi gorri. (manex), nere polsan badago zenbait begi-gorri. (pedro santa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begigorri sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      begigorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00266
    </kodea>
    <adibidea>
      eta lehen begui-colpean. (fabl), begui kolpe batez. (eskal), tartean amodiozko begi-kolpe bat hegalpean denari. (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiraldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      coup d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi kolpe begiraldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi kolpe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00267
    </kodea>
    <adibidea>
      abereei begi ukhaldi bat eman-gabe eta seguratu-gabe ontsa direla. (lab lib), begi ukhaldi batez izartzen dute gaitz handi horren hedadura. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begiraldi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      coup d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi ukaldi begiraldi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi ukaldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00268
    </kodea>
    <adibidea>
      Botzen berri jakitean, bozcarioac argitzen ditu guzien begitharteac, zabaltzen guzien bihotzac, salbu gure sainduarena. Ihurzuriac joa iduri du gure sainduac.(bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitarte aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00269
    </kodea>
    <adibidea>
      behar ondoko bat emaiten dioenac. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaflada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beharrondoko zaflada
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharrondoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00270
    </kodea>
    <adibidea>
      haren ichiltafuna behaftopa harri balia cedin flacoentzat. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traba
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behaztopa harri traba
    </giltzarriak>
    <literala>
      behaztopa harri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00271
    </kodea>
    <adibidea>
      eta izpektor guzien beltzuriez (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre aurpegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzuri haserre aurpegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00272
    </kodea>
    <adibidea>
      Onera arteko besolaguntzat bidera irtena zaitugu. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biderako lagun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besolagun biderako lagun
    </giltzarriak>
    <literala>
      besolagun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00273
    </kodea>
    <adibidea>
      bere eskura artu gaitzala betiraunde guztiko. (p eraus ii), Satanas bere languilleaquin batean egongo dan betiraunde guzian erretzen. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eternitate
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betiraunde eternitate
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiraunde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00274
    </kodea>
    <adibidea>
      zer bihotz ukhaldi errezibituko duzu! (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsekabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz ukaldi atsekabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz ukaldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00276
    </kodea>
    <adibidea>
      Bizi-alarguntza ere, desleyaltasuna ez, beste edozein bidegatik egitea, debekatzen du. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontideen aldentze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi alarguntsa ezkontideen aldentze
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi alarguntsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00277
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerikan urrun izan biar du Nevada, nozpait iritxiko naiz makurrik ez bada, bizi arrisko airian nuaie arara. (josetxo.), non nahi sortzen dute bizi arriskua (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko arrisku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi arrisku hiltzeko arrisku
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi arrisku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00278
    </kodea>
    <adibidea>
      bizkar-besta. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etxea bukatu ondoko bazkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizkar besta etxea bukatu ondoko bazkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizkar besta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00280
    </kodea>
    <adibidea>
      arrotasuna, buruerichija, dotorerija (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru iritzi harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru iritzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00281
    </kodea>
    <adibidea>
      Buru-auste nekagarria ta garaitu-ezi&#241;a izango litzakit zugan Abbadieko iakituna bai&#241;o ikusi ezik, nire gogamenak erara ta egoki adierazotea (bein beti), zer buru hausteak ditugun! (zez erre), Nazioak diru kontuan el patr&#243;n oro-ta erabakitzeko ain buruauste gorriak ibiltzen dituen bezela (kaz lanak), badauka naiko buru-austia! (udar berts), aita bateri eman duan maki&#241;a bat buruauste. (ezin), amaika buru auste ekartzen dun gri&#241;a. (fer imaz), lau arri klase, bai&#241;a zuretzat etzegon buruausterik. (sor zaiz), arrazoirik gabeko buru-austiak (lexo), etxera eruan zitxuanian, ango buru-austiak. Ez ba jakin zelan ipi&#241;i. (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      quebradero de cabeza
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru-hauste kezka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-hauste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00282
    </kodea>
    <adibidea>
      hau da uskaldunaren burumehekeria. (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolinkeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burumehekeria txolinkeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      burumehekeria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00283
    </kodea>
    <adibidea>
      burutik beerako (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konstipatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burutik beherako konstipatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00284
    </kodea>
    <adibidea>
      dinbili dantza. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kulunkada
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dinbili dantza kulunkada
    </giltzarriak>
    <literala>
      dinbili dantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00285
    </kodea>
    <adibidea>
      Eguzkibegira atara (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egutera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eguzki begi egutera
    </giltzarriak>
    <literala>
      eguzki begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00286
    </kodea>
    <adibidea>
      han da munduko elha-berri, erran-merran eta nahasketa guztia. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      elaberri marmari
    </giltzarriak>
    <literala>
      elaberri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00287
    </kodea>
    <adibidea>
      elhe konturik, eta hitz alferrik enplegatu gabe. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsukeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ele kontu berritsukeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      ele kontu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00288
    </kodea>
    <adibidea>
      Eliza chori arrunt ergelak (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      enara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eliza xori enara
    </giltzarriak>
    <literala>
      eliza xori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00289
    </kodea>
    <adibidea>
      erbi-lo bat eginik (yakin iii), erbi-lua (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo arin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erbi-lo lo arin
    </giltzarriak>
    <literala>
      erbi-lo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00290
    </kodea>
    <adibidea>
      erdalgaisto ei&#241; (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitzegindako erdara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdalgaizto gaizki hitzegindako erdara
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00291
    </kodea>
    <adibidea>
      hatz gordin eginik, gelditzen zaitzu ondotik errasumina. (gero), nere erresumina aphur bat-ere ez-gozaturen. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oinaze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erresumin oinaze
    </giltzarriak>
    <literala>
      erresumin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00292
    </kodea>
    <adibidea>
      Lan eginaz esker gaixto (oler), nere esker gaixto icusia (card lap), esker gaistoac (jes biotz), esker gaiztoak ematen errezago da (eusk ber), esker gaizto batekin atzerriko modak ez baitzitzaizkio joera arrotzak baino gustatzenago (haur bes), ondo egin da esker gaiztua gero azkenian (xenp), Zer egin duan esker gaiztuak! (goi lor), esker gaiztua jornalikan ez mi&#241; artzen gendunian (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker gaizto eskergabetasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00293
    </kodea>
    <adibidea>
      Pixkei esker txarra ematen dionak, ez du asko izaten. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabetasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker txar eskergabetasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker txar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00294
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure eskerrona nola eztezu zuk, Azpeiti, mereziko? (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskertasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskerron eskertasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskerron
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00295
    </kodea>
    <adibidea>
      Bi atsoren esku-dantza (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zafladazko borroka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku dantza zafladazko borroka
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku dantza
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00296
    </kodea>
    <adibidea>
      eskugainik-gabe, bere nausiaz ez-lagundua. (lab lib), eskugainik aski ezin hartuz (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskugain baliabide
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskugain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00297
    </kodea>
    <adibidea>
      Horra zertako, igandean zortziko pestan aurkituko diren, hemen gaindiko framazon guziak; heien esklabo eta eskumakil, eskualdun giristinotasunaz ala jazko haizeaz bardintsu axola dutenak; gero edozoin pestaren usainera laster egileak. (mintz aur), Lizarraga gizagajo bat zala badakigu. Ona emen beste gizagajo bat: Dorrontsoro. Gizagajo ez ezik &#171;masoi&#187; ere ba zala esaten omen zun Santa Kruzek. Gezur borobilla: olakorik eztu esan egunda&#241;o Santa Kruzek. Ikus zer dion, aspaldi gabe ala ere, bere azken-urteetan egindako karta batean: &#171;Noiz esan det nik olakorik? Gezur aundia; nik esan nuna au da: bera oartu gabe ta bere asmo on guziek arren, masoien eskumakil izan zala, edo saldukeria egin zuten aiena; nik ezpaitakit masoiak izan ba ziran ere&#187;. (santa kruz), esku-makila (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) manupeko, (inoren) interesen zerbitzari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskumakila (inoren) manupeko, (inoren) interesen zerbitzari
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskumakila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00298
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-ordeko (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baranda
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku ordeko baranda
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku ordeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00299
    </kodea>
    <adibidea>
      eztu esku-tokitik, eta ez lotzeko girthainik (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku toki euskarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku toki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00300
    </kodea>
    <adibidea>
      Abokatak esku-zarta onik ukan du bereak erran dituenean. (zez erre), esku zarten artetik otoizka Jaunari (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txalo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zarta txalo
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zarta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00301
    </kodea>
    <adibidea>
      diru escucoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erosi ahalako diru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      dinero contante y sonante
    </eeki>
    <feki>
      esp&#232;ces sonnantes et tr&#233;buchantes
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskuko diru erosi ahalako diru
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko diru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00302
    </kodea>
    <adibidea>
      emaizkiek eskumu&#241;ak nere adiskide guziei. (santa kruz), andriari eskumi&#241;ak eman nere partez. (muno), eskumu&#241;ak maiz bigal nazkizu (berts lan), nere partez esku-mui&#241; eman zuk Aita Lekuona'ri (goi lor), eskumu&#241;ak zuri (lexo), Esku-mun dagitzue zeuen lagun Kepa'k (enb oles), seiren eskumi&#241;ak danetan gazteenak (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goraintzi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskumuin goraintzi
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskumuin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00303
    </kodea>
    <adibidea>
      eskupeko. (manual), eskupeko. (btz beg), lami&#241;ak ezkontzeko eskupekoa ein ei utzen txarrantxa. (barand), gero eskupekuak bandeja betian. (berts bil), kapitan ari egindako eskupekoaz ga&#241;era. (txan kant), ortara eman zion itxuari eskupeko bat. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      limosna
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskupeko limosna
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskupeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00304
    </kodea>
    <adibidea>
      Banua eskutitz bat egitera. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gutun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskutitz gutun
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskutitz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00305
    </kodea>
    <adibidea>
      i&#241;on etzuzten etxaleorrik topatu. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aterpe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxalehor aterpe
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxalehor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00306
    </kodea>
    <adibidea>
      zerura bota etxefuegoak. (ust gabe)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suziri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      feu d&#39;artifice
    </feki>
    <giltzarriak>
      etxefuego suziri
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxefuego
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00307
    </kodea>
    <adibidea>
      euskalgaizto: dana euskal gaizto eiten daue umiak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki hitzegindako euskara
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euskalgaizto gaizki hitzegindako euskara
    </giltzarriak>
    <literala>
      euskalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00308
    </kodea>
    <adibidea>
      ezamarrenak eruan txak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dirua osatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezamarren dirua osatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezamarren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00309
    </kodea>
    <adibidea>
      ez eta bai asko den lekhuan. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diskusio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezetabai diskusio
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezetabai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00310
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpa&#241;etatik ezpa&#241;etarako izketarte otza izan degu alkarrentzat. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azaleko hizketa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpainetatik ezpainetarako hizketarte azaleko hizketa
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpainetatik ezpainetarako hizketarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00311
    </kodea>
    <adibidea>
      apostulu eta ikasle bika&#241;enakin ezda-baida au ikusteko eta erabakitzeko. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      diskusio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztabaida diskusio
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztabaida
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00312
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gaitzerdi lizaque lurreco ondasunetan gueratuco balira datocen calteac. (eracus), gaitz hori gaitz-erdi baizik gerta ez (haur bes), zedintzat ordea. hori gaitz erdi litzake. (mitx idaz), ta gaitz erdi sagarduen itxura zerbait balu. (baratz), gaitz erdi i&#241;orekin ez banu utsegin. (udar berts), Ori gaitz-erdi iduritzen zait. (burrun), Ala ere, gaitz erdi. (zabala.) )
    </adibidea>
    <azalpena>
      uste baino gaitz tipiago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      mal menor
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gaitzerdi uste baino gaitz tipiago
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaitzerdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00313
    </kodea>
    <adibidea>
      noiznai eginaz gau-pasa. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gau osoko festa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaupasa gau osoko festa
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaupasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00314
    </kodea>
    <adibidea>
      a zer gaztain-mustrike daukezun. , (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mozkor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaztain mustrika mozkor
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaztain mustrika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00315
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel-beldur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fidakaiztasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel beldur fidakaiztasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel beldur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00316
    </kodea>
    <adibidea>
      kiltza-orratza (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      orratz ixteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      giltza orratz orratz ixteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      giltza orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00317
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nunaitik gizalegeak ga&#241;ez egiten dizula. (goi lor), auxen da gizalegia! (berts mor), irauli gizalegea (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatortasun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gizalege jatortasun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizalege
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00318
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dakizte munduko goibera guziak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goibehera arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      goibehera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00319
    </kodea>
    <adibidea>
      Holako goiti beheiti zenbat ez da ikusten bazterretan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goiti beheiti arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00320
    </kodea>
    <adibidea>
      Hizkuntzaren gora behera guztia. (lan haut), gora-behera andiak izan ditue. (yakin iii), azpian duk ikusi aren gorabera. (btz beg), ondokoen artean fedearen gora-behera guzia. (zez erre), ikusten ari gera gorabera pranko. (sor zaiz), Ardi onen goraberak danak bistan daude. (otsolarre), Eta askotan dabilkiyena munduko goraberia. (itur), gure artean bada milla gorabera. (sor zaiz), eman ziezteen urte bi ayetan izandako gora-berra guzien berria. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arazo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gora-behera arazo
    </giltzarriak>
    <literala>
      gora-behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00321
    </kodea>
    <adibidea>
      gosari-lege bat jarri ta eraman zieken. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gosari moduko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gosari lege gosari moduko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gosari lege
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00322
    </kodea>
    <adibidea>
      aisebegixak (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haizetara zabaldutako leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize begi haizetara zabaldutako leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00323
    </kodea>
    <adibidea>
      Zororik dagoen haize-orratz batekin (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beleta edo jirueta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize orratz beleta edo jirueta
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00324
    </kodea>
    <adibidea>
      lurreco errege gucien haicezco handitasunec. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handikeria desegin errazak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haizezko handitasunak handikeria desegin errazak
    </giltzarriak>
    <literala>
      haizezko handitasunak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00325
    </kodea>
    <adibidea>
      Han urguillua, handi nahia. (gero), aundi-naia ta lizunkeriya jarri zaizkigu nagusi. (ust gabe), aundi-nai ta olakorik ezer eztuena. (nere ald), mundutarren andi-nai arro. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi nahi harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi nahi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00326
    </kodea>
    <adibidea>
      orren andi-puntua relojo ta guzi (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi puntu harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi puntu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00327
    </kodea>
    <adibidea>
      erriz-ga&#241;eko aundi-ustea kentzera (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handi uste harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00328
    </kodea>
    <adibidea>
      lenbiziko anka-gorria etorri uan mundura. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka gorri haur
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00329
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta banaka-banaka, apal-apal ta atsekabez, joan ziran sagu gaxoak bakoitza bere zulora; eta or dabiltza bazterrik-bazter ankajokuka, katuaren ingurutik itzurka. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasterketa
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanka-joko lasterketa
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka-joko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00330
    </kodea>
    <adibidea>
      biotzaren arrotasuna edo antustea (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrokeria
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hantuste harrokeria
    </giltzarriak>
    <literala>
      hantuste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00331
    </kodea>
    <adibidea>
      arribizi edo oiartzunaren bidez (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oihartzun
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      harribizi oihartzun
    </giltzarriak>
    <literala>
      harribizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00332
    </kodea>
    <adibidea>
      yinen duzu hatsarte huntan (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bitarte
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      hatsarte bitarte
    </giltzarriak>
    <literala>
      hatsarte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00333
    </kodea>
    <adibidea>
      Zure hilburukoa dezala prepara. (obr guz ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      testamendu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilburuko testamendu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilburuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00334
    </kodea>
    <adibidea>
      Ba&#241;o lagunagatik itz aspertu bat egin bearko. (gar), Janaz janaz, parrelari ezkutuaren gertariaz, lasa zirenanean zertxobait, artean elkarrekin ia jardun gabeak baitziran, eman zien buruak itz-aspertu baten egiteko asmoa (kaz lanak), Arekintxe itz aspertu bat egiteko zoratzen nengola. (txan kant), hitz aspertu pare bat. (obr guz ii), Uztaiozue gizonari hitz-aspertu bat egiten. (mitx idaz), hitz aspertu bat egin behar&#39;zu Pedrorengana juanda. (grego)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagarria
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzaspertu hizketa lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzaspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00335
    </kodea>
    <adibidea>
      izketa aspertu bat egin. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hizketa lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hizketa aspertu hizketa lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizketa aspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00336
    </kodea>
    <adibidea>
      erabili zituan otz-bero ta istillu larriak. (gar), zenbait otz-bero igarotzeko jaioak ziran munduan. (zubi), bitarte ontan zenbait otz bero naski izandua dago. (arran biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzbero istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzbero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00337
    </kodea>
    <adibidea>
      hotz ikara ilun bat sartu duk etxean. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izudura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotzikara izudura
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotzikara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00338
    </kodea>
    <adibidea>
      ez igortziriren, ez ozprinaren, ez uren, ez suren. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunabar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igor ziri ilunabar
    </giltzarriak>
    <literala>
      igor ziri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00339
    </kodea>
    <adibidea>
      aiek bakoitzak artu ta illun-bistara arte. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilunabar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilunbista ilunabar
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilunbista
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00340
    </kodea>
    <adibidea>
      ipur-xikinketa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bataioaren ondoko diru botatze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipur zikinketa bataioaren ondoko diru botatze
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipur zikinketa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00341
    </kodea>
    <adibidea>
      ark sortua da itxas-orratza (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      brujula
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsas orratz brujula
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsas orratz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00342
    </kodea>
    <adibidea>
      itsasneskak dantzan -zure ahizpak- ari dira hantxe. (orhoit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sirena
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsasneska sirena
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsasneska
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00343
    </kodea>
    <adibidea>
      itsuaurreko. (manual), a ze itxuarrekoa ori! (nap esa), Amabost erri ontan badago itxu-aurreko zuzenik. (p eraus i), itxu aurreko balebil a zer pajaroa! (pastor), Mutil koxkor bat itxu-aurreko zubela aldamenian. (ped ota)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuen gidari eta morroi den mutil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsuaurreko itsuen gidari eta morroi den mutil
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsuaurreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00344
    </kodea>
    <adibidea>
      itsulapiko. (manual), itsulapicoa. (voc bas), Bai&#241;a gero bere itxulapikoa ausi. (ait uzta), ala diote gure itxulapikuak. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eltze-itsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <feki>
      tirelire
    </feki>
    <giltzarriak>
      itsulapiko eltze-itsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsulapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00345
    </kodea>
    <adibidea>
      itxulipurdi bat ederra egin lezake hunek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulipurdi burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00346
    </kodea>
    <adibidea>
      izerdi-patz ugaria. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerdi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izerdi patz izerdi
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi patz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00347
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a izu laborriak artuak zeuzkala. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izu laborri beldur
    </giltzarriak>
    <literala>
      izu laborri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00348
    </kodea>
    <adibidea>
      cacaerioa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beherako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakaherio beherako
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakaherio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00349
    </kodea>
    <adibidea>
      lan-saio eta tramankulu-ots biurturik kale-jira. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      doinu arineko martxa
    </azalpena>
    <eeki>
      correcalles
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kalejira doinu arineko martxa
    </giltzarriak>
    <literala>
      kalejira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00350
    </kodea>
    <adibidea>
      bigarrena edatea katalin gorri maitea. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      patar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katalin gorri patar
    </giltzarriak>
    <literala>
      katalin gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00351
    </kodea>
    <adibidea>
      kapa beltzaren kontra asiyak ostera. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apaiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kapa beltz apaiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      kapa beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00352
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-adar. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kimatu gabeko adar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kuku adar kimatu gabeko adar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku adar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00353
    </kodea>
    <adibidea>
      kukumarro. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ihauteriko mozorro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukumarro ihauteriko mozorro
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukumarro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00354
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-marrua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txoriak uxatzeko giza-irudi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kukumarru txoriak uxatzeko giza-irudi
    </giltzarriak>
    <literala>
      kukumarru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00355
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta komentuetan jartzen emango ote diote pobreai lapikondorik. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapikondo jaki
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapikondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00356
    </kodea>
    <adibidea>
      lapur-pospolo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      soinurik atera gabe pizten den pospolo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lapur pospolo soinurik atera gabe pizten den pospolo
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapur pospolo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00357
    </kodea>
    <adibidea>
      erraietako umearen guda ikusten duan leioeme baten irudira. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti leihoan dagoen emakume
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      leiho eme beti leihoan dagoen emakume
    </giltzarriak>
    <literala>
      leiho eme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00358
    </kodea>
    <adibidea>
      Loik ez du egin, lo-arma bakarrik. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo arma lo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo arma
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00359
    </kodea>
    <adibidea>
      lo aspertu bat egin gabe. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo aspertu lo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo aspertu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0036
    </kodea>
    <adibidea>
      amen ere moneda gure errikua eztago besterikan narru gorrikua. (kortazar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      narru gorriko sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      narru gorriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00360
    </kodea>
    <adibidea>
      lo erria dauko ume-onek. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      iratzarri ondoko haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo erre iratzarri ondoko haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo erre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00361
    </kodea>
    <adibidea>
      lokamus bat ei&#241;, lokamusa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo labur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo-kamutsak egin lo labur
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-kamutsak egin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00362
    </kodea>
    <adibidea>
      A zer lokatza-nastea eldu den! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lokatza nahaste istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lokatza nahaste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00363
    </kodea>
    <adibidea>
      losirri (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      logale
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lo-zirri logale
    </giltzarriak>
    <literala>
      lo-zirri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00364
    </kodea>
    <adibidea>
      Ura lozorroa gau artakoa! (amab eg), Lozorro mundua illunpe itxuan. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lo sakon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lozorro lo sakon
    </giltzarriak>
    <literala>
      lozorro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00366
    </kodea>
    <adibidea>
      ikasia dut mozkorr-saldaren egiten (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mozkor salda goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mozkor salda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00367
    </kodea>
    <adibidea>
      mutur-oker. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      patar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mutur oker patar
    </giltzarriak>
    <literala>
      mutur oker
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00368
    </kodea>
    <adibidea>
      nahaste-borraste eon. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nahaspila
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahaste borraste nahaspila
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahaste borraste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00370
    </kodea>
    <adibidea>
      negu-mutil. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neguan baserritik lan bila irteten den mutil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      negu mutil neguan baserritik lan bila irteten den mutil
    </giltzarriak>
    <literala>
      negu mutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00371
    </kodea>
    <adibidea>
      ogipeko (manual), piztien bildurrez ta eskergabien ogipeko. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      morroi edo neskame
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ogipeko morroi edo neskame
    </giltzarriak>
    <literala>
      ogipeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00372
    </kodea>
    <adibidea>
      nagusiaren o&#241;ordekoa da, il dezagun. (test berri), oinordeko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      heredero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oinordeko heredero
    </giltzarriak>
    <literala>
      oinordeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00373
    </kodea>
    <adibidea>
      Orpo-gorri asko daukaz orrek. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haur
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orpo gorri haur
    </giltzarriak>
    <literala>
      orpo gorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00374
    </kodea>
    <adibidea>
      modu ortako plaza-gizona ez da pagatzen dirutan. (lexo), plaza-gizonaren trazak. (sor zaiz), plaza gizonak eztireala etseko jaun egokiak. (obr guz i), plaza gizon. (igel), plaza-gison. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jendaurrean ohitutako gizon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plaza gizon jendaurrean ohitutako gizon
    </giltzarriak>
    <literala>
      plaza gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00375
    </kodea>
    <adibidea>
      sabel arrabia. (voc bas), eta izaten ditut sabel-errabiyak. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sabeleko min
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel arrabia sabeleko min
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel arrabia
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00376
    </kodea>
    <adibidea>
      Sabel-darraio zirdin hau didan ekarten. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beherako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabeldarraio beherako
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabeldarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00377
    </kodea>
    <adibidea>
      sator lanean dabiltza gehienez ere. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izkutuko lan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      labor de zapa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      sator lan izkutuko lan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sator lan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00378
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-afari. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin afari goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin afari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00379
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-gosari. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      goizaldeko mokadu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin gosari goizaldeko mokadu
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin gosari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00380
    </kodea>
    <adibidea>
      sorgin-aize. (yakin i), agor illeko sorgin-aizeak danak erabat igartu. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haize zurrunbilo
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin haize haize zurrunbilo
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin haize
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00381
    </kodea>
    <adibidea>
      sutxakur. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haragi ustelak sortzen duen su
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      fuego fatuo
    </eeki>
    <feki>
      feu follet
    </feki>
    <giltzarriak>
      su zakur haragi ustelak sortzen duen su
    </giltzarriak>
    <literala>
      su zakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00382
    </kodea>
    <adibidea>
      suatsarequin balaz. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      polbora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      suhautsa polbora
    </giltzarriak>
    <literala>
      suhautsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00383
    </kodea>
    <adibidea>
      Predicua akhabatzean sukhar gorthitz bat jauzi zitzaion. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kalentura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sukar kalentura
    </giltzarriak>
    <literala>
      sukar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00384
    </kodea>
    <adibidea>
      Cale barruco dantzarijac ez dira segurubago gueratuten eureen tambolin egunetan, bestiac baino. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tanbolin egun jai
    </giltzarriak>
    <literala>
      tanbolin egun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00385
    </kodea>
    <adibidea>
      edo trikimaluak botatie ba&#241;o. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konjuru
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      trikimalo konjuru
    </giltzarriak>
    <literala>
      trikimalo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00386
    </kodea>
    <adibidea>
      nik pasa nitun tripa-jateak! (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      amorrazio
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tripa jate amorrazio
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripa jate
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00387
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur-amesak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fantasiak, ameskeriak
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txakur ametsak fantasiak, ameskeriak
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur ametsak
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00388
    </kodea>
    <adibidea>
      eman zioten txakur andi bat. (iru zir), amasei bertso berri txakur andi baten. (noe on), txakurraundiko opil bat janaz. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      perra gorda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txakur handi sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00389
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur txiki bat seguratua batian. (amod pen), txakur txiki. (iru zir), emango nizkitzuke pozikan bi chakur chiki juatiatikan. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <eeki>
      perra chica
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txakur txiki sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      txakur txiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00390
    </kodea>
    <adibidea>
      azkenerako ibilli biar txapel-okerren igasi (mend txir), txapeloker. (igel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guardia zibil
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txapel oker guardia zibil
    </giltzarriak>
    <literala>
      txapel oker
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00391
    </kodea>
    <adibidea>
      txatxilipurdi. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txatxilipurdi burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      txatxilipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00392
    </kodea>
    <adibidea>
      Txori-malotzat jazten dirade o&#241;etara&#241;o buruti. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txoriak uxatzeko giza-irudi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txori malo txoriak uxatzeko giza-irudi
    </giltzarriak>
    <literala>
      txori malo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00393
    </kodea>
    <adibidea>
      gaisodunai ataraten ziskuko urre-lumak. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sos
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urre luma sos
    </giltzarriak>
    <literala>
      urre luma
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00394
    </kodea>
    <adibidea>
      Esperatzen zan uztar-laguna ez degu aseguratu. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkontide
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      uztar lagun ezkontide
    </giltzarriak>
    <literala>
      uztar lagun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00395
    </kodea>
    <adibidea>
      dantzan e arritzen gaitu / zure ibiltziak / mugida biziyakin / zango-gurutziak / iduri dauzkitzula juntura autsiak. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kadera
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zango gurutze kadera
    </giltzarriak>
    <literala>
      zango gurutze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00396
    </kodea>
    <adibidea>
      Zango-sagarrak ditu arras agerian. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      belaun
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zango sagar belaun
    </giltzarriak>
    <literala>
      zango sagar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00397
    </kodea>
    <adibidea>
      Txarri-bodara barriz askotxu. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zerri hiltze
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zerri-boda zerri hiltze
    </giltzarriak>
    <literala>
      zerri-boda
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00398
    </kodea>
    <adibidea>
      ez gaitu ba zikilisaltsa ederrean sartu zure igesiak. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zikilisaltsa istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zikilisaltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00399
    </kodea>
    <adibidea>
      jakin zikulusaltsa artatik aur bat jaio zala. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zikulusaltsa istilu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zikulusaltsa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00400
    </kodea>
    <adibidea>
      tiro ta zilipurdikada ikusteko zoratzen. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxeta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zilipurdikada burutxeta
    </giltzarriak>
    <literala>
      zilipurdikada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00401
    </kodea>
    <adibidea>
      Orra nolatan Adanek in zun lenbiziko txotx berriya. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sagardo egin berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominal mugagabea
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotx berri sagardo egin berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotx berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00402
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzak ardiari ilhe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahuntzak ardiari ile eskatzea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak ardiari ile eskatzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00404
    </kodea>
    <adibidea>
      de&#252;s eztien lekhian, zer aperentzia! hori da arrantzura larrilat juitia! (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <eeki>
      pedir peras al olmo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      arrantzura larrera joatea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrantzura larrera joatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00405
    </kodea>
    <adibidea>
      Ordurako, Jaungoikoak bakarrik zekien ura non zan! Ura arrapatu nai izatea ta arrautz gorringoari danbolina jotzea... gauza bera. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arrautza gorringoari danbolina jotzea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      arrautza gorringoari danbolina jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00406
    </kodea>
    <adibidea>
      astoak esan leio mandoari: ken akit orrago, belarri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      astoak mandoari belarri esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoak mandoari belarri esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00407
    </kodea>
    <adibidea>
      bi eskale borta bati (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bi kalte batera heltzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      borta bati bi eskale etortzea bi kalte batera heltzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      borta bati bi eskale etortzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00409
    </kodea>
    <adibidea>
      Erroiak beleari burubeltz. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroiak beleari burubeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroiak beleari burubeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00410
    </kodea>
    <adibidea>
      Aorixe bai dala eskuko amabost (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderik onena ukaitea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko hamabos ukaitea alderik onena ukaitea
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko hamabos ukaitea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00411
    </kodea>
    <adibidea>
      -Ja ja iii! Eztula ta Burukomi&#241;a uztarrian. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren premian (edo ironiaz, elkargaitzak) diren bi egoera edo pertsona elkartzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztula eta buruko mina uztartzea elkarren premian (edo ironiaz, elkargaitzak) diren bi egoera edo pertsona elkartzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztula eta buruko mina uztartzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00412
    </kodea>
    <adibidea>
      kafia egin deneko, xoria hil (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer prest dagoenean hondatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habia egin deneko txoria hiltzea ezer prest dagoenean hondatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      habia egin deneko txoria hiltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00413
    </kodea>
    <adibidea>
      Amak: &#171;zer uste dun dela, haurra, ezkontza hortan sartzea? Ala kaderan jarri eta han kantuz kitarra jotzea? (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezertaz ez arduratzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kadiran jarri eta gitarra jotzea ezertaz ez arduratzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kadiran jarri eta gitarra jotzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00414
    </kodea>
    <adibidea>
      kaiola egin denean xoria hil. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer prest dagoenean hondatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaiola egin denean txoria hiltzea ezer prest dagoenean hondatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaiola egin denean txoria hiltzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00415
    </kodea>
    <adibidea>
      kamarrak umeari; okerra, zuzen adi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      kamarrak umeari okerra esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      kamarrak umeari okerra esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00416
    </kodea>
    <adibidea>
      huntzak bilhagarrouari buru handia. (igel), huntzak biligarroari: buru-handi. (yakin iii), huntzak biligarruari: buru haundi! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      hontzak biligarroari buruhandi esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontzak biligarroari buruhandi esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00417
    </kodea>
    <adibidea>
      Otsoa ta ardia / zelai zabalean / sarri ekusten dira / biak jolasean / alberdanian txita / aizariareki&#241; / portuguesa laztanga / gastelaubareki&#241;. (sor luisa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezko ezer gertatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      portugesa gaztelauarekin laztanka aritzea ezinezko ezer gertatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      portugesa gaztelauarekin laztanka aritzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00418
    </kodea>
    <adibidea>
      sartagin zarrak pertzari: ua ortikan; beltz ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartaginak pertzari beltza esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartaginak pertzari beltza esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00419
    </kodea>
    <adibidea>
      bera dana bestei; zartagi zarrak pertzari: ipur-beltz. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zartaginak pertzari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zartaginak pertzari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00420
    </kodea>
    <adibidea>
      ortzka ari zitzaioen sugea limari limak esaten zion: alferrik aiz ari. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezinezkotan saiatzea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sugea limari horzka aritzea ezinezkotan saiatzea
    </giltzarriak>
    <literala>
      sugea limari horzka aritzea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00421
    </kodea>
    <adibidea>
      topinak galdaraari ipur baltz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      topinak galdarari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      topinak galdarari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00422
    </kodea>
    <adibidea>
      exeritzeko berriz nun-nai prest tokiak "ipur-beltz" esan zion pertzari tupiak (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      topinak pertzari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      topinak pertzari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00423
    </kodea>
    <adibidea>
      zozoak beleari: buru-beltz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c&#39;est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zozoak beleari burubeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoak beleari burubeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00424
    </kodea>
    <adibidea>
      Zozoak beleari ipurbeltz, zuria onduko den baino lehen txangurruak aurreraka ibiliko dira eta igelei bizarra jaioko zaie. (alk. ona.), zozoak beleari..., dakiguna (btz beg), zozoak beleari i&#241;oiz deitu izan dio ipurbeltz! (eguns txo), zozuak esan zion beleari: "ipurdia daudak beltza" (berts bil), zozoak beleari: ipur-beltz (yakin iii), xoxoak beleri: epur beltz (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren akatsak besteri egoztea
    </azalpena>
    <deskrip>
      nominalizazioa
    </deskrip>
    <feki>
      c'est la po&#234;le qui se moque du chaudron
    </feki>
    <giltzarriak>
      zozoak beleari ipurbeltz esatea norberaren akatsak besteri egoztea
    </giltzarriak>
    <literala>
      zozoak beleari ipurbeltz esatea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00425
    </kodea>
    <adibidea>
      adarra-jotzalliak badira kanpotik. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      adarjotzaile txantxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      adarjotzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00426
    </kodea>
    <adibidea>
      Baina ez du horrek erran nahi oilo busti batzu girela, zenbeit antzara karrankaritarik entzuten dugun bezala, edo ahate mutu batzutarik. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      chiticalla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahate mutu isil
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahate mutu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00427
    </kodea>
    <adibidea>
      abo batez aipatzen eta aupatzen dute: langillea zala; elizkizunetara jendea ekarriazten zula; Eliz-barrena txukun edukitzea gustatzen zitzaiola, ta bera ere Elizerako loreak egiten aritzen zala (santa kruz), aparia degu amets, eta, ao batez, bertan artzea erabaki degu (kaz lanak), guztion aho-batezko baimena. (mitx idaz) Ori dok, ori -eibartarrak ago batez (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adostasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho batez adostasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00428
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerika, Afrika, Madrid, Barcelona, aua beteko izen oiek zer ote zeukaten ikasi nairik. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ospetsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa beteko ospetsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00429
    </kodea>
    <adibidea>
      ago oneko kafea. (yakin iv) (can vas i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zapore oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho oneko zapore oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00430
    </kodea>
    <adibidea>
      abo zabal cenbeitec badute erasaten. (eskal), agosabala. (voc aran), Afaria ziaten Amuenean. Ondo afaldu, eta bero-bero egin zirenean, berriketan hasi zituan, eta, Txingurri ahozabal horrek ekin zian esaten, honelako neskarekin egin zuela honelako, eta bestearekin halako... (A. J. Tronpeta), Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.), beste bein, Plaentxiako Meltxor-enian, bere inguruan izugarrizko korrillua ebala, olako ao-zabal batek zeroian sakia; bazan an ollagorra, erbia, tiro otsa ta abarra (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahozabal berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahozabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00431
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ditugula soilik ahoz-belarrirako poemak eta galdu. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahozko
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      ahoz belarrirako ahozko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz belarrirako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00432
    </kodea>
    <adibidea>
      Horrela zabilalaric, etche baten aitzinean khausitu zuen aire handitaco andre bat. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      handiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aire handitako handiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aire handitako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00433
    </kodea>
    <adibidea>
      anchina berri. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzina berri zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzina berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00434
    </kodea>
    <adibidea>
      anchina gazte. (voc bas), antxina gazte. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      antzina gazte zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzina gazte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00435
    </kodea>
    <adibidea>
      akerraren adarra ba&#241;o gogorragoa da ori. (nap esa), Akerraren adarra biano gogorragoa duk ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarra baino gogorragoa(k) gogor
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarra baino gogorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00436
    </kodea>
    <adibidea>
      badira norbaitzuk akerraren adarra ba&#241;o okerragoak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarra baino okerragoa(k) oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarra baino okerragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00438
    </kodea>
    <adibidea>
      alegorrixa. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ateo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alegorri ateo
    </giltzarriak>
    <literala>
      alegorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00439
    </kodea>
    <adibidea>
      albeni bat baino meiago
    </adibidea>
    <azalpena>
      mehe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      albeni bat baino meheagoa(k) mehe
    </giltzarriak>
    <literala>
      albeni bat baino meheagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00440
    </kodea>
    <adibidea>
      Isabel IIgarrenak aldegin zun atzerrira, bere aldiko ixkanbila emen uzten zula. (santa kruz), Beraldiko giroa, beraldiko laboreak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bikain, handi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berealdiko bikain, handi
    </giltzarriak>
    <literala>
      berealdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00442
    </kodea>
    <adibidea>
      amelua bai&#241;o makalagua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makal
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      amelua baino makalagoa(k) makal
    </giltzarriak>
    <literala>
      amelua baino makalagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00443
    </kodea>
    <adibidea>
      antza-putza ba&#241;o arroago. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      antza putza baino harroagoa(k) harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      antza putza baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00444
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbeit antzara karrankaritarik entzuten dugun bezala. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      antzara karrankari berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      antzara karrankari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00445
    </kodea>
    <adibidea>
      Firma gabeko apaiz-jale bati. (manex)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antiklerikal
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      mangeur de cur&#233;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      apaizjale antiklerikal
    </giltzarriak>
    <literala>
      apaizjale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00446
    </kodea>
    <adibidea>
      Apo fardela, sukaldean lo dago jeiki ta berla. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zarpail
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apo fardela zarpail
    </giltzarriak>
    <literala>
      apo fardela
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00447
    </kodea>
    <adibidea>
      Arbiloretarrak (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urtean behin konfesatzen dena
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arbiloretar urtean behin konfesatzen dena
    </giltzarriak>
    <literala>
      arbiloretar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00448
    </kodea>
    <adibidea>
      ardatza langoxe zuzen zuzena. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardatza bezain zuzena(k) zuzen
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardatza bezain zuzena(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00449
    </kodea>
    <adibidea>
      ardi janmtziko otsuak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzo itxurako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardi jantziko zintzo itxurako
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardi jantziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00450
    </kodea>
    <adibidea>
      Oa vada esque ardi seme ori. (mikol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      hijo de perra
    </eeki>
    <feki>
      fils de chienne
    </feki>
    <giltzarriak>
      ardiseme madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardiseme
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00452
    </kodea>
    <adibidea>
      eder adingabeko ta argi laburreko da zenzunik ez duen irudi uts baten gisakoa. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pocas luces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      argi laburreko inozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi laburreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00455
    </kodea>
    <adibidea>
      arrayoz jositako ume baldar, kaskall ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arraioz jositako madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      arraioz jositako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00456
    </kodea>
    <adibidea>
      hori da arhano bano beltxago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beltz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      noir comme (du) jais
    </feki>
    <giltzarriak>
      arranoa baino beltzagoa(k) beltz
    </giltzarriak>
    <literala>
      arranoa baino beltzagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00457
    </kodea>
    <adibidea>
      andrekumetan billatu leike amaika artagalbara. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      artagalbara ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      artagalbara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00458
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o atsegi&#241;agoko gizona. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atsegin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arta puska baino atseginagokoa(k) atsegin
    </giltzarriak>
    <literala>
      arta puska baino atseginagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00459
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o otxanagoko gizona. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      otzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arta puska baino otzanagokoa(k) otzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      arta puska baino otzanagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0046
    </kodea>
    <adibidea>
      bururatu ere ez zitzaion asto-puska ari. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astopuska ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astopuska
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00460
    </kodea>
    <adibidea>
      arte gitziko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arte gutxiko urduri
    </giltzarriak>
    <literala>
      arte gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00461
    </kodea>
    <adibidea>
      ta al-dakit nik zenbat "ziri" geiago ezpain artoberootan maiz darabiltzigu (kaz lanak), artobero. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      artobero harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      artobero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00463
    </kodea>
    <adibidea>
      arta-puska bat ba&#241;o gozoagoko gizona (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arto puska baino gozoagokoa(k) gozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      arto puska baino gozoagokoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00464
    </kodea>
    <adibidea>
      ez al din eman astakaikuak?. (gol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astakaiku ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astakaiku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00465
    </kodea>
    <adibidea>
      AXERIA. Ez, andrea. Nik bakar bakarrik esan nien: mutila ukuiluan ondo lotzeko.  NARXIXO. Hau asto kirtena, hau! (...) Hi ere gehiegi ari haiz, eta oraintxe aspertu nauk. Zer da asto kirten hau berriz! Nahikoa baino gehiago esan duk, eta ez nagok ni hire lerdokeriak entzuteko. (tantarrantan), Asto kirten ori. (burrun), astu-kirten edo eskrupuloso aundiya zan. (oroitz), mundu ontara jaio gi&#241;aden makina bat asto-kerten. (axen txan), lur onek mantentzen du asko asto-kerten. (zubi), zer dio asto-kirten orrek. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astokirten ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astokirten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00466
    </kodea>
    <adibidea>
      Petut astaputz Galharretako patarrari lotua duk orai (baig. zaz.), emen pasa da astaputz char ori. (nere bid), ai astaputza! Oker bidetik ibilliko intzan. (urz bat), bizkarra berotuko dizut. Demonio astaputza!. (zabala), ai, tonto astaputza, ai buru gogorra. (ustez lag), gu gaituk astaputzak, ez dezute aditzen?. (berts bil), ankapean, makilka, astaputz  batzuk bezela parregarri ibilli gaitue (txan kant),
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astaputz ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astaputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00467
    </kodea>
    <adibidea>
      E! Asto lapiko! Ez nazu golpe txarra eman atzeko ezurrian. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astolapiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      astolapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00468
    </kodea>
    <adibidea>
      Ixillik ago, asto-lukainka, eta esan nazak: garbitu al dituk sartagiyak?. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      asto lukainka ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      asto lukainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00470
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta atzo goizekoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaharra izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzo goizekoa ez izan zaharra izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzo goizekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00471
    </kodea>
    <adibidea>
      arpegi bagako. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi bagako lotsati
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi bagako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00472
    </kodea>
    <adibidea>
      Onela ezan zidan bein azal-gaizto ark. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azalgaizto gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      azalgaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00473
    </kodea>
    <adibidea>
      azken putz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken putz ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken putz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00474
    </kodea>
    <adibidea>
      apurtu det axoliyo gatzil ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azolio ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      azolio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00475
    </kodea>
    <adibidea>
      Santa Kruzen burua diru ordez eskatu zutenean, gibelurdi&#241;ek bezain ugaritu ziran ispiak. &#171;Enun uste esan oi zun Santa Kruzek, nere buruak 10.000 peseta balio zitunik&#187;. Diru ua eskuratu nai zutenak erne asi ziran bada. Irungo beltxa an azaldu zan Naparroan, Prantzi-mugako erri batean. Galdegiten dio Santa Kruzek: agindua betetzera al ator? —Zer agindu? —Azpi-suge ori, ixillik ezpai ago illaraziko aut bertan (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azpi-suge traidore
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpi-suge
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00476
    </kodea>
    <adibidea>
      azpizapoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      mosca muerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      azpizapo maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpizapo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00477
    </kodea>
    <adibidea>
      a zer baba-lastoa den ori!. (nap esa), babalasto. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      babalasto ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      babalasto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00479
    </kodea>
    <adibidea>
      bada-ezpadako (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behin-behineko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      badaezpadako behin-behineko
    </giltzarriak>
    <literala>
      badaezpadako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00483
    </kodea>
    <adibidea>
      baratxuria baino txintxoago da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baratzuria baino zintzoagoa(k) zintzo
    </giltzarriak>
    <literala>
      baratzuria baino zintzoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00484
    </kodea>
    <adibidea>
      baratxuria bezain pi&#241;a. Billaukeririk ezagutzen etzuna. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      baratzuria bezain fina(k) zintzoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      baratzuria bezain fina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00485
    </kodea>
    <adibidea>
      ero iragarri zion, zein barru galdukoa eta biotz gaiztokoa zan. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin entra&#241;as
    </eeki>
    <giltzarriak>
      barru galduko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      barru galduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00486
    </kodea>
    <adibidea>
      bat-bateko sabel mi&#241;a eta mi&#241;andi denean. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-bateko ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00487
    </kodea>
    <adibidea>
      Zezenak, edo Moxolok, bat baterako zalaparta bizian. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ustekabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-baterako ustekabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-baterako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00488
    </kodea>
    <adibidea>
      aize-bolada baten antzeko ots bat-batetako bat. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bat-batetako ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batetako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00489
    </kodea>
    <adibidea>
      beti arkitzen duten bere batecoa ta modu onecoa. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) bateko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00490
    </kodea>
    <adibidea>
      aspalditxoan emen gabiltza bateko eta besteko. (gazt berts), alderdi bateko ta besteko gaitasunak neurtzen. (gar), enga&#241;atu du bateko eta besteko. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gzutiak
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bateko eta besteko gzutiak
    </giltzarriak>
    <literala>
      bateko eta besteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00491
    </kodea>
    <adibidea>
      Aspaldi ohartua zen: non eta nor ziren egiazko bakezko gizonak eta egiazko bazter-nahasleak. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      istilu sortzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazter nahasle istilu sortzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazter nahasle
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00492
    </kodea>
    <adibidea>
      omen-aldi bat egin deiogun / ondo merezitakoa / Juan Jose Alkain etzan gizona / bazterr&#234;n utzitzekoa. (motz ugal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balioduna izan
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bazterrean uztekoa ez izan balioduna izan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrean uztekoa ez izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00493
    </kodea>
    <adibidea>
      baztarrolak kendu gabe da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hezigabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin desbravar
    </eeki>
    <feki>
      mal d&#233;grossi
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazterrolak kendu gabeko hezigabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrolak kendu gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00494
    </kodea>
    <adibidea>
      begi-arranpalo da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      begi irtendun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi arranpalo begi irtendun
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi arranpalo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00495
    </kodea>
    <adibidea>
      begien bichtako gauza da ongarri onak duela ondorio ona. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nabarmen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien bistako nabarmen
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien bistako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00496
    </kodea>
    <adibidea>
      ekusi zuten begi gaiztoko txori-artzalle bat. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi gaiztoko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00498
    </kodea>
    <adibidea>
      ene begiko gazte maitiak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) begiko gogoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) begiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00499
    </kodea>
    <adibidea>
      Pikaro begi luzia!. (xenp), Nork eman dizu zuri or kuskusean ibiltzeko baimena? Begiluze alena!... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      barrendari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiluze barrendari
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiluze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00500
    </kodea>
    <adibidea>
      hain da begi-makur, hain da bihotz-legun. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi makur lotsati
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi makur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00501
    </kodea>
    <adibidea>
      Asto zarra ta elbarrie / munduan parregarrie / bost aldiz pasatu du gose eta egarrie / puntez bera belarrie / nire begi-mingarrie. (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuste mingarriko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi mingarri ikuste mingarriko
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi mingarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00502
    </kodea>
    <adibidea>
      ba ote dago esan beharrik ez dela beginekea Silvana Mangano berriro ikustea? (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikuste aspergarriko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi neke ikuste aspergarriko
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi neke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00503
    </kodea>
    <adibidea>
      t&#39;etzait iduri ala okertasunikan biatz batenik ere izango danikan. (nere bid)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni (el, la) m&#225;s m&#237;nimo(a)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      behatz batenik ere (ez)
    </giltzarriak>
    <literala>
      behatz batenik ere (ez)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00504
    </kodea>
    <adibidea>
      echanfona orhoitu-cen bere behialaco ametsaz. (test cahar i), behialako batez treina hartu zuela Parisen. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behialako aspaldiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behialako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00505
    </kodea>
    <adibidea>
      Artatik erlijioari gerra eskai&#241;i zioten beinbehineko gobernu aiek. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      probisional
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin behineko probisional
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin behineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00506
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezda ondikotz egun hautan bakarra, heriotze supitu hori; bainan orotako handiena da, eta gehienik oro jo dituena, eta izitu. Hain zen jaun hori bere herrian eta bertze asko ingurutan oraino behin eta behingo gizontzat ginaukana. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzerako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin eta behingo luzerako
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin eta behingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00507
    </kodea>
    <adibidea>
      beingozko (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behingozko ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingozko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00508
    </kodea>
    <adibidea>
      itxura gaiztoko fabrikaz bete ditugu behinolako soro eta basoak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aspaldiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behinolako aspaldiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      behinolako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00509
    </kodea>
    <adibidea>
      eme ez dauka ezer egi&#241;ik / elkar ezin ikusiak / emen ez dago belarri-motzik / denok belarri-luziak. (etxarte)
    </adibidea>
    <azalpena>
      euskaldun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarriluze euskaldun
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarriluze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00510
    </kodea>
    <adibidea>
      belarrimotza. (voc aran), emen ez dauka ezer egi&#241;ik / elkar ezin ikusiak / emen ez dago belarri-motzik, / danok belarri-luziak. (etxarte), gutzaz etsita senarrik / belarri-motzik ez artu. (p eraus ii), soldaduzkara etorrita ere belarrimotzak nagusi. (sol ber)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belarrimotz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      belarrimotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00511
    </kodea>
    <adibidea>
      belaunez betiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaunez beheitiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaunez beheitiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00512
    </kodea>
    <adibidea>
      belea egondako esolan bustitako taloa bai&#241;o gozoago dek ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gozoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belea egondako etxolan bustitako taloa baino gozoagoa(k) gozoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      belea egondako etxolan bustitako taloa baino gozoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00513
    </kodea>
    <adibidea>
      berbajario. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berbajario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berbajario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00514
    </kodea>
    <adibidea>
      verbalapicoa. (voc bas), berba-lapiko. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berbalapiko berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berbalapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00515
    </kodea>
    <adibidea>
      adin eta vicitce thaillu gucietan &#231;ure beregaineco &#231;ori ona. (and dan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beregaineko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      beregaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00516
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ordea beregai&#241;ezkoak eta abantaillezkoak. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beregainezko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      beregainezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00517
    </kodea>
    <adibidea>
      berez-bereko argitasuna ez da geienetan aski. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sortzezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berez bereko sortzezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berez bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00518
    </kodea>
    <adibidea>
      berri-ipurdi. (yakin i), autobus batean nijoala, erriko emazteki bat zetorren, berripurdi oietakoa. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      berripurdi berri kontazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      berripurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00519
    </kodea>
    <adibidea>
      Getari ortan beti badira bi iru berri-jariyo. (gazt berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      berrijario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrijario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00520
    </kodea>
    <adibidea>
      berrilapicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      berrilapiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      berrilapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00521
    </kodea>
    <adibidea>
      bertan berako euri berera ederra. (yakin iii), bertan-berako. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezusteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bertan beherako ezusteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bertan beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00522
    </kodea>
    <adibidea>
      besoen betheko muthikoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besoen beteko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoen beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00523
    </kodea>
    <adibidea>
      Martin besterik ezeko ezkongaia zan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdeinagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterik ezeko erdeinagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00524
    </kodea>
    <adibidea>
      betibateko polemika-gai gogaikarri hau. (mitx idaz), betibateko ots ontaz (barne muin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldagaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betibateko aldagaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      betibateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00525
    </kodea>
    <adibidea>
      betiereko bizia orduan da hasiko. (poem bas), Aita bethierecoa. (jes imit), gucien bethiereco obieta. (deb breb), bethiereco adizquidetafuna. (test cahar i), Aita bethierecoa. (bir of)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      betiereko betiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      betiereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00526
    </kodea>
    <adibidea>
      bien bitarteko xehetasunetan ez naiz hemen sartuko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bitarteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bien bitarteko bitarteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bien bitarteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00527
    </kodea>
    <adibidea>
      bihotz biguneko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukior
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de buen coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz biguneko errukior
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz biguneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00528
    </kodea>
    <adibidea>
      biozdun eusko zintzo guztiok lagun egi&#241;ik alkarri. (enb oles), bihotzduna, leiala, defintrefatua. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotzdun ausart
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzdun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00529
    </kodea>
    <adibidea>
      berari laguntzeko ain biotz gogorrak. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotzgogor errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotzgogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00530
    </kodea>
    <adibidea>
      biyotz gogorduna probatu deguna. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz gogordun errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz gogordun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00531
    </kodea>
    <adibidea>
      biotz gogorreko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukigabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz gogorreko errukigabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz gogorreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00532
    </kodea>
    <adibidea>
      biotz-andicoa (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ausart
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz handiko ausart
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00533
    </kodea>
    <adibidea>
      bihotz-hausgarri da ikhustea asko laborari. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz hausgarri errukarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz hausgarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00534
    </kodea>
    <adibidea>
      contzientciaco har bici gose, bihotz-jale hura. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kezkagarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz jale kezkagarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00535
    </kodea>
    <adibidea>
      hain da bihotz-legun. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      errukior
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de buen coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bihotz leun errukior
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz leun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00536
    </kodea>
    <adibidea>
      O zoro eta biotz nagikoak, Profetak esan guztiak sinisteko. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      grinakaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz nagiko grinakaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz nagiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00537
    </kodea>
    <adibidea>
      eta zeramazkiten eskuerakutsi biotz onekoak emanik, ardietan itzuli ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihotz oneko asmo oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00538
    </kodea>
    <adibidea>
      au zan gizon arrteza biurrik bakoa. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      asmo oneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bihurrik gabeko asmo oneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihurrik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00539
    </kodea>
    <adibidea>
      Bildun banatzallea da ori. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gastatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bilduen banatzaile gastatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      bilduen banatzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00540
    </kodea>
    <adibidea>
      birika aundi! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      birika handi lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      birika handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00541
    </kodea>
    <adibidea>
      bisianbiseko mendiaren gainean. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bisianbiseko aurreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      bisianbiseko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00543
    </kodea>
    <adibidea>
      Eure bizikoa izango intzan i sakristaukuntzan, Erroke. (bein beti), tiro-jasarekin bere biziko zalaparta ateratzen. (santa kruz), ura artzeko bere biziko gogoa zeukan. (biz gar), bere bizikoa da (yakin iii), etorri zaio bere biziko trantzea. (laug txin), berebiziko lanak egingo zizkin. (txan kant), bere bizikoa da mutil ori orretarako. (manual), Antzeslari guziek berebiziko jator aritu omen ziran (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aparta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) biziko aparta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) biziko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00546
    </kodea>
    <adibidea>
      bi compa&#241;ero bolxa-ari&#241; / yarri ciren elkharreki&#241; / ukhaiteco diru nahiz cerbait egui&#241;. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      boltsa arin pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00547
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ederrak izketa leunak, ga&#241;era boltsa beruak. (pello errot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      boltsa bero aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      boltsa bero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00548
    </kodea>
    <adibidea>
      burdu&#241;arik dianian zintzarri egilia. (chan pop)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aprobetxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burdina denean zintzarri egile aprobetxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdina denean zintzarri egile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00549
    </kodea>
    <adibidea>
      - Zapata onak egiten dituzte? - Bai, burnizko perrak bezi&#241; gogorrak (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogorra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burdinazko perrak bezain gogorra(k) gogorra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      burdinazko perrak bezain gogorra(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00550
    </kodea>
    <adibidea>
      badakizu naizena burduntzia bezin zuzena, bakoitzari berea ematen. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzena(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burduntzia bezain zuzena(k) zuzena(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      burduntzia bezain zuzena(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00551
    </kodea>
    <adibidea>
      eta neskatx buru-arin onen eresi guzia, bere gorputza andade bat egi&#241;ik erakustea zan. (test berri), buru huts edo arin heien eskuetan. (zez erre), buru arin bat bada naikua. (txirrit i), eztezun txoro arlote buru ari&#241;a. (ust ezin), orain ezkondutzen da bost buru-arin. (zakarra), denak berentzat biaituztenak berak ta bestek egi&#241;ak nik olakuai esaten diyet eosgor buru ari&#241;ak. (fer imaz), nekazariya arterako da ziero buru-ari&#241;a. (itur berts), arpegira Jaunari txistu tiraka fariseo buruari&#241;ak. (zubi)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruarin 
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruarin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00552
    </kodea>
    <adibidea>
      eta su-eman izan zioten buru-aurki batzuek Egiptoranz igeseginda. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru aurki zoro
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru aurki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00553
    </kodea>
    <adibidea>
      dabiltza ergelkeria, eta enoxentkeriaketan, eta asko orduz bere buruez goragoko gauzen ondoan. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ez dagokigun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruaz gorako ez dagokigun
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruaz gorako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00554
    </kodea>
    <adibidea>
      hiri horietako buruberoek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zorosko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      echado para adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      burubero zorosko
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00555
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-berotzalliak daude lastimaz. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tentakari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru berotzaile tentakari
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru berotzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00556
    </kodea>
    <adibidea>
      ez dakitela holako gezur buru-buztan gabeko hedatzen baizik. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zentzugabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pies ni cabeza
    </eeki>
    <feki>
      sans queue ni t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-buztan gabeko zentzugabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-buztan gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00557
    </kodea>
    <adibidea>
      pikaro buru-gaizto, tunante garbiya. (pello), basterrak nastu-azten / zenbait buru-gaizto / Euskalerriyan sartu / zaigu Antikristo. (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru-gaizto maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-gaizto
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00558
    </kodea>
    <adibidea>
      buru gogorrak izan litazke. (noizp), oit&#226; errendi gaiten / munduko bizitzan / orren buru-gogorrak / ez gaitezen izan. (j zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza dura
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te dure
    </feki>
    <giltzarriak>
      burugogor tematsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      burugogor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00559
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-arro ondasunzaleac (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruharro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruharro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00560
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gero, gaixo dohakabe buru huts edo arin heien eskuetan beha ezarri, par force, burraso giristinoek beren haurrak altxatzeko!... (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      buru-huts ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00561
    </kodea>
    <adibidea>
      zein ero ta buru kaltekoa dan, galtzeki irriskuan jartzen dana. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burukalteko zoro
    </giltzarriak>
    <literala>
      burukalteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00562
    </kodea>
    <adibidea>
      O&#241;atin bazkaldurik Arantzazu gora bertan topatu nuen fraile buru motza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burusoil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru motz burusoil
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00563
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-ontar Fernando geure Erreguea. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      onbera
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruontar onbera
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruontar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00564
    </kodea>
    <adibidea>
      lan buruzbidekuak ai dira aurreratzen. (j-p zab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burubidezko egoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burubidezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00565
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz gaineko lanak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zailegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gaineko zailegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00566
    </kodea>
    <adibidea>
      dagonean dagonekiko da ori. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      dagoenean dagoenekiko faltsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      dagoenean dagoenekiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00567
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer egin dek Habanan diabruz josiya orrenbeste urtian. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      deabruz josia(k) madarikatua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      deabruz josia(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00568
    </kodea>
    <adibidea>
      zonbait duro behar da / debaldeko gastien! / Hiltzen denak utziren tu / zor guziak bizier (luz kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrikako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      debaldeko alferrikako
    </giltzarriak>
    <literala>
      debaldeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00570
    </kodea>
    <adibidea>
      egundano ukhen banu demendren lei&#241;huria. (chan pop) (can pop i), bainan bihotz batean ez demendren herrik. (oxob)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      demendren
    </giltzarriak>
    <literala>
      demendren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00571
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakhotchak haxa ere doi-doia hartzen zian, beldurrez den mendren harraboxa eginez, hux egin-araz zezan nik egiten nituen piko edo haizturretarik bat! (p. adame), ez dezoket atzeman den mendren itzala. (manex), den mendren lotsarik gabe. (haur bes)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      den mendren 
    </giltzarriak>
    <literala>
      den mendren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00572
    </kodea>
    <adibidea>
      diru-errementari. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bolsa de hierro
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      diru errementari zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      diru errementari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00573
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erran behar dugu sekula ez dela han pizten dremenden eztabaita edo lipista. (man)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      dremenden 
    </giltzarriak>
    <literala>
      dremenden
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00574
    </kodea>
    <adibidea>
      dremendenik neketasunik gabe. (pros nav)
    </adibidea>
    <deskrip>
      ezezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      (el, la) menor de (los, las)
    </eeki>
    <feki>
      (le, la) moindre (...)
    </feki>
    <giltzarriak>
      dremendenik
    </giltzarriak>
    <literala>
      dremendenik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00575
    </kodea>
    <adibidea>
      edan txarrekoa da ortako? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edandakoan gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de mal beber
    </eeki>
    <feki>
      de mauvais vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      edan txarreko edandakoan gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      edan txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00576
    </kodea>
    <adibidea>
      gaba zegoan ederra, nola berri onaren mandatariya. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ederra(k) nola berri onaren mandataria eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      ederra(k) nola berri onaren mandataria
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00577
    </kodea>
    <adibidea>
      an izan zituzten, prantzetarren aurka, egundalako burrukak. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izugarrizko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundalako izugarrizko
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00578
    </kodea>
    <adibidea>
      elha berriti eta salhati. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      elaberriti berri kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      elaberriti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00579
    </kodea>
    <adibidea>
      Ulia zaio heldu kakazu hori chinhaurriari, elhe tcharkari. (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bocanegra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eletxarkari hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      eletxarkari
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00580
    </kodea>
    <adibidea>
      sugueari derro: behar da sinhexi Elhe-&#231;acu handi hori? Ez dakike cer derasan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      elezaku berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      elezaku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00581
    </kodea>
    <adibidea>
      elejara bide andikoa da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elizkoi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragasantos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      elizara bide handiko elizkoi
    </giltzarriak>
    <literala>
      elizara bide handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00582
    </kodea>
    <adibidea>
      ori eltze anitzetako zalie da. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      afera guztietan sartu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ser el perejil de todas las salsas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltze anitzetako zalia izan afera guztietan sartu
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltze anitzetako zalia izan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00583
    </kodea>
    <adibidea>
      eltzagor. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eltzagor ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      eltzagor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00584
    </kodea>
    <adibidea>
      entendimentu lotutako au baldin banuke askatzen. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de pocas luces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      entendimendu lotutako inozo
    </giltzarriak>
    <literala>
      entendimendu lotutako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00585
    </kodea>
    <adibidea>
      erdi puerdikoa bada, arpegi otza. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdipurdiko txar samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdipurdiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00586
    </kodea>
    <adibidea>
      eria bai&#241;o saillago. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zaildutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eria baino zailagoa(k) zaildutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      eria baino zailagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00587
    </kodea>
    <adibidea>
      errai-estu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ernegatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errai estu ernegatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      errai estu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00588
    </kodea>
    <adibidea>
      erratza ba&#241;o latzagoko itzakin. (per amez)
    </adibidea>
    <azalpena>
      latz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s basto que la lija
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erratza baino latzagoko latz
    </giltzarriak>
    <literala>
      erratza baino latzagoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00589
    </kodea>
    <adibidea>
      esan txarreko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      bocanegra
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esan txarreko hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      esan txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00590
    </kodea>
    <adibidea>
      ikazki&#241;a eskekoaren urrengoa. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pobre diablo
    </eeki>
    <feki>
      pauvre diable
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskekoaren hurrengo pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskekoaren hurrengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00591
    </kodea>
    <adibidea>
      esker beltcecoa izanen-othe naiz bethi? (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker beltzeko eskergabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker beltzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00592
    </kodea>
    <adibidea>
      Gerasa-rrak erakutsi zuten esker gaiztoko billaukeriarik beltzena. (test berri), esker gaiztoko ume falsoak kristo desanparatuak. (alz imaz), esker gaixtoko semean mende egon be Ama Euskera. (berridi), esker gaiztoko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskergabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker gaiztoko eskergabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00593
    </kodea>
    <adibidea>
      Bitartean Ugarte-ar esker onekoak biderako bear zuen guzia oparo prestatu zioten. (test berri), esker-oneko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskerdun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker oneko eskerdun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00594
    </kodea>
    <adibidea>
      eta esker onezko begirada heze bat eman zion. (haur bes)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskerdun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker onezko eskerdun
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker onezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00595
    </kodea>
    <adibidea>
      eskua beteko etsea. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskua beteko txiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskua beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00596
    </kodea>
    <adibidea>
      guztiz jostun fi&#241;a da esku ari&#241;a. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      langile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku arin langile
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00597
    </kodea>
    <adibidea>
      escuarte andicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuarte handiko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuarte handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00598
    </kodea>
    <adibidea>
      escuarte onekoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuarte oneko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuarte oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00599
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-ase. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manirroto
    </eeki>
    <feki>
      pannier perc&#233;
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku ase emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku ase
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00600
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-errex. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      manukor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku erraz manukor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku erraz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00601
    </kodea>
    <adibidea>
      esku eutsi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku eutsi zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku eutsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00602
    </kodea>
    <adibidea>
      Izan zaite esku garbikoa. (peru ab), esku garbiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inozent
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku garbiko inozent
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku garbiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00603
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-gizen. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku gizen emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku gizen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00604
    </kodea>
    <adibidea>
      lantegi bat beren eskuko artu eta larruzko zer asko egiten zuten. (pros nav), ez zen Andre Poesi bere eskuko. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) mendeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) eskuko (inoren) mendeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) eskuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00605
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-labur (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku labur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00606
    </kodea>
    <adibidea>
      escu laburrecoa (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku laburreko zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku laburreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00607
    </kodea>
    <adibidea>
      esku loyetako. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkille
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku lohietako gaizkille
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku lohietako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00608
    </kodea>
    <adibidea>
      esku loikua da ta billur izan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku lohiko gaizkile
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku lohiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00609
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-luze. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku luze emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00610
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pelafust&#225;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      esku zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00611
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-escuhurricoa etzare, ongi galdatu gucia eman nahi duzu. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku urriko zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku urriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00612
    </kodea>
    <adibidea>
      ona ta esku-zabala. (ust gabe), bidean nator ondo jaki&#241;ik eskuzabala zerala. (naf kan), esku-zabal. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zabal emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00613
    </kodea>
    <adibidea>
      esku zabalekua da. (voc aran), escu zabalecoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esku zabaleko emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00614
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zatozela onera euli-mando ori. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euli mando ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      euli mando
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00615
    </kodea>
    <adibidea>
      Au gauza guztien amaitu beharra! Badijoakigu, laster dijoakigu. Etxea beteko gizona! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxea beteko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxea beteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00616
    </kodea>
    <adibidea>
      etxekalte guztiak eta emakume arrotz lasai batzuek. (gar.), etxe-kalte dirade zu-lako morroiak. (eguns. txo.), Zuen lanak saria / jaso bear dute / eta jo beldur gabe / bear ainbat ate / ez dago izaterik / beti etxekalte. (sor. zaiz.), Geienen eritziz atxekalte bat besterik ez zan. (ziri.), Bazan, olako, Urdei edo deitzen zetsan etxekalte bat, beti biarrari nundik tati edo zirki&#241; ei&#241;go ibiltzen zana (ezten.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norbere buruaren hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxekalte norbere buruaren hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxekalte
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00617
    </kodea>
    <adibidea>
      izaten dira beti etxe-kaltegarri. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      etxe kaltegarri hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      etxe kaltegarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00618
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ardi ta ez axuri (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ardi ta ez axuri geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ardi ta ez axuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00619
    </kodea>
    <adibidea>
      ezaren ondo-ondokoa da ori (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cero a la izquierda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezaren ondoko ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezaren ondoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00620
    </kodea>
    <adibidea>
      ez bere ez bertzeren. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bere ez besteren geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bere ez besteren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00621
    </kodea>
    <adibidea>
      ta beste izkerak ez bezelako neurri justu. (eusk ber), besteak ez bezelakoak direnak. (pros nav), gertatu zaizka i&#241;or askori ez bezelako funzioak. (alz imaz), bestec ez bezalaco doi on andiac. (izt oler), i ez bezelakuak nai-ez-ta zekazkik! (txirrit i), Susmatzen zukeen haurrak besteak ez bezalako egun bat zela. (haur bes), ba&#241;an lur aberatsak besterik ez bezelakoak. (biz gar), gizon pizkorrak pelotariyak i&#241;un ez bezelakuak. (mend txir), badirela linguistikak ez bezelako egiturak dituzten jakiteak. (mitx idaz), ni ez bezalakorik, ni bai&#241;o hunetako giagorik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inor, ezer) ez bezalako desberdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inor, ezer) ez bezalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00622
    </kodea>
    <adibidea>
      San Pablok asperzaka beti ziardun idolo edo jainko gezurrezko guzien kontra itzegiten, eta ezer-utsak zirala erakusten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezer huts baliorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezer huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00623
    </kodea>
    <adibidea>
      Huna beraz hiruak astoaren jabeosoki jabetzeko bakotcha herabe;etziren, hitz dautzuet, buru-minik gabe...erorki hoi zer zuten?... ez erhauts ez salbe! (oxob)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez errauts ez salbe baliorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez errauts ez salbe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00624
    </kodea>
    <adibidea>
      ez hauts ez erhauts. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez hauts ez herrauts geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hauts ez herrauts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00625
    </kodea>
    <adibidea>
      duda-mudak eta zalantzak ezinbestekoak dira. (mitx idaz), &#171;Asteartean bildur nintzan itza beteko ote zun. Isidro Urruela etorri zitzaion, eta arekin ere ez gendun ezer atera. Asteazkenean etorri zan Tolosako Bikarioa, ta okerrago; arro-antzean eta nagusi-antzean etorri zitzaidan Santa Kruzen aldetik. Ordun iru orduko tartea eman nion Santa Kruzi, ta errenditu zan, firmatuko zula. Ga&#241;era, atsalde artan bertan bere emengo mutil-taldeak neri utzi zizkidan, eta gabez zegoan etxean lo egiten utzi nion... eta igesi joan da&#187;. Ezinbesteko itza ta gogo txarrez emana.  (santa kruz), ecinbertceco zorigatiz hunetan. (card lap), doidoia hartcen &#231;uten biciarent&#231;at beharcena ere eci&#241; bertcezco artharic baicen. (jes imit), gaitz andiak egin dituztenen noraezeko, ezin bestezko. (ip onak), Eta azken oreneko penitentzia hark badiondi bortxazkoa, ezin bertzezkoa. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ekidin ezineko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezinbesteko ekidin ezineko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbesteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00627
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez pika ez bele. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez pika ez bele geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez pika ez bele
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00628
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon eztarri-zuri ta emakume eztarri beltzeti gorde gagizuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz lodiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarri beltz boz lodiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarri beltz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00629
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon eztarri-zuri ta emakume eztarri beltzeti gorde gagizuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz meheko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztarri zuri boz meheko
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztarri zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00630
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ur ez ardo. (yakin iii), zu largo gizonari esan leyoe: ez ur ez ardao. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ur ez ardo geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ur ez ardo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00631
    </kodea>
    <adibidea>
      ez ur ez gatz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      ni chicha ni limonada
    </eeki>
    <feki>
      ni chair ni poisson
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez ur ez gatz geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez ur ez gatz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00632
    </kodea>
    <adibidea>
      ez uste bai uste duzu ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harrosko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez uste bai uste harrosko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez uste bai uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00633
    </kodea>
    <adibidea>
      Ay! cer hypocrit parea. Cer filur-maistro cublea. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      filurmaistro bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      filurmaistro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00634
    </kodea>
    <adibidea>
      Gazteric bere eskuz bicitzen yakina. Gutitan fundibitail aguerturen dena. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hondatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      gastaduros
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      fundibitail hondatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      fundibitail
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00635
    </kodea>
    <adibidea>
      gabi-ardatza bai&#241;o senduago. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sendoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gabi ardatza baino sendoagoa(k) sendoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      gabi ardatza baino sendoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00636
    </kodea>
    <adibidea>
      kalte andirik eztiyo egin / sagardo saltzen astiak / gaita oneko se&#241;ora dago / alaitzen ditu tristiak. (jj luj)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoredun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gaita oneko  umoredun
    </giltzarriak>
    <literala>
      gaita oneko 
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00637
    </kodea>
    <adibidea>
      baserritar galtz ipurdi gizajoren bat. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakets
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      galtzipurdi trakets
    </giltzarriak>
    <literala>
      galtzipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00638
    </kodea>
    <adibidea>
      garizuma dan ba&#241;a luziago anbat sermoi bat predikatzen ari zan apaiz bat. (kont), garizuma baino luzeago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      garizuma baino luzeagoa(k) luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      garizuma baino luzeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00639
    </kodea>
    <adibidea>
      garizuma ainbat luze eta arrokerian (mend txir)
    </adibidea>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      garizuma hainbat luze
    </giltzarriak>
    <literala>
      garizuma hainbat luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00640
    </kodea>
    <adibidea>
      Otso zatar gatz gabe ta tontotzarrak. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatzgabe motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatzgabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00641
    </kodea>
    <adibidea>
      bai gatz gutxiko emakumeak! (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gatz gutxiko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gatz gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00642
    </kodea>
    <adibidea>
      gau-txoixa. (voc aran), minga&#241;ez uso, barruz gau-txori. (nere apur), gau txoriyak! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gauzale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gau txori gauzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      gau txori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00643
    </kodea>
    <adibidea>
      Amaren aurka nola dabiltzan garbi daude ikusiak / ez degu bear geza-epelak, bai beroak eta gaziak. (p eraus iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geza-epel geldo
    </giltzarriak>
    <literala>
      geza-epel
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00644
    </kodea>
    <adibidea>
      hau gezur-harrobia! (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurti
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gezur-harrobi gezurti
    </giltzarriak>
    <literala>
      gezur-harrobi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00645
    </kodea>
    <adibidea>
      gaixtoa bethi da gibel beldurti, eta gogoan behartsu. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fidakaitz
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gibel beldurti fidakaitz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel beldurti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00646
    </kodea>
    <adibidea>
      ezagutzen dezute Gibel-andi? (urz bat), Zein gibel-aundia aizen! (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel handi lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00647
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel aundikua dok gure anai Praisku. (nere apur), guibel andicoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel handiko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00648
    </kodea>
    <adibidea>
      jaingin, eta gibel jale baitira bere giristino lagunentzat. (lan haut), gibel-jaleren bat izen garbiak zikinduz. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      murmuratzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      juzgamundos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel jale murmuratzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00649
    </kodea>
    <adibidea>
      guibelondoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibelondo lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00650
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel onekoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibel oneko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibel oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00651
    </kodea>
    <adibidea>
      gibel zabala. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      panza en gloria
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gibelzabal lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      gibelzabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00652
    </kodea>
    <adibidea>
      gogobeteko dituen musikagileak. (mitx idaz), Malentxo beren gogo betekoa zan. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogobeteko gogoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogobeteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00653
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzenaz tontoa eta gogo hilekoa dela. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogo hileko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo hileko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00654
    </kodea>
    <adibidea>
      hau berriz beti hementxe dago dirudun gogo-laburra. (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogolabur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogolabur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00655
    </kodea>
    <adibidea>
      goi-arroa da gizon ori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiharro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiharro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00656
    </kodea>
    <adibidea>
      golde-mutur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      goldemutur berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      goldemutur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00657
    </kodea>
    <adibidea>
      jaiotza ez zen gorabehera gutxiko gauza. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzirik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de poca monta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gorabehera gut(x)iko garrantzirik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorabehera gut(x)iko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00658
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon gorpuzgillea, lan zuri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apainzale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gorpuzgile apainzale
    </giltzarriak>
    <literala>
      gorpuzgile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00659
    </kodea>
    <adibidea>
      atxak bakarrik entzutekoa
    </adibidea>
    <azalpena>
      izugarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haitzak bakarrik entzuteko izugarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      haitzak bakarrik entzuteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0066
    </kodea>
    <adibidea>
      txiki arro aundi-naikua. (itur berts), Rusia ta America-ta munduan aundi-naikuak. (mendi gain), aundi-naiko erriak beti armatu! (laug txin), andinaiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handi nahiko harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi nahiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00660
    </kodea>
    <adibidea>
      aize belatx. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize-belatz txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize-belatz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00661
    </kodea>
    <adibidea>
      aizeburu, etxekalte guztiak eta emakume arrotz lasai batzuek. (gar), aize buru bazera gazte gaztetatik. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <giltzarriak>
      haize-buru txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize-buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00662
    </kodea>
    <adibidea>
      deabrua berbera dek guda-asmatzalle, eta gizonen gorrotoa, berriz, aize-emalle. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      animatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haize emaile animatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize emaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00663
    </kodea>
    <adibidea>
      aizeputz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      haize putz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      haize putz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00664
    </kodea>
    <adibidea>
      ofritceco manera halaberecoa ez i&#231;anarren. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00665
    </kodea>
    <adibidea>
      alan-alango. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala halako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00666
    </kodea>
    <adibidea>
      erabiltzen ditugulakotz hal-hulaco zonbait jestu. (ezin), hura hala hulaco jendetaric. (bi saind), multzoan hala hulakoak izanik ere. (mintz aur), ala-olako adiskidea. (barne muin), ala-olako nor-edo-nork. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala holako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala holako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00667
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hala-honelakoa denean, ehun bider gutxienez. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala honelako txar samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala honelako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00668
    </kodea>
    <adibidea>
      iru edo lau ala-moruzkok artu dutelako alkar. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala moduzko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala moduzko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00670
    </kodea>
    <adibidea>
      Uraxe aundiputza. (amab eg), sinisten det, andiputztxoa da ta. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handiputz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handiputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00671
    </kodea>
    <adibidea>
      mutil aundi-uste, erdi-txoro, egoskor arro oietakoa. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      handi uste harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      handi uste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00672
    </kodea>
    <adibidea>
      ezta han-hemendikako idazlan sorta ere aldizkaria. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nonahiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; y de acull&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de partout
    </feki>
    <giltzarriak>
      han hemendikako nonahiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemendikako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00674
    </kodea>
    <adibidea>
      ari batekoak dira biak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari bateko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari bateko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00675
    </kodea>
    <adibidea>
      korapillo oek guziak ez ote dira ari berekoak? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00676
    </kodea>
    <adibidea>
      ari gaiztoko gizon. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoregabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari gaiztoko umoregabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00677
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da aril onekoa. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haril oneko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      haril oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00678
    </kodea>
    <adibidea>
      ari oneko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umoredun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hari oneko umoredun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hari oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00679
    </kodea>
    <adibidea>
      Bittor ta Patxi langilleak baratza eder baten aurretik zijoazela gelditu ziran azaburu ikaragarri batzuek ikusiaz. Bittor zinezkoa zan, Patxi berriz guztizko arroputza. --Izugarriak ditut --zion Bittorrek-- ez diat i&#241;oiz ikusi andiyagorik. --Bai zera! Ori ez dek ezer --erantzun zion Patxik-- Amerika aldean badituk askozaz andiyagoak ere. (ipn lab), Olangoari jazoten iake arro-putz askori legez. (nere apur), Baina gautzean eznaiz harroputza. (obr guz i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m'as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      harroputz harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      harroputz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00680
    </kodea>
    <adibidea>
      emagun: urlia eta ni, anta bereko gizonak. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hazta bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hazta bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00681
    </kodea>
    <adibidea>
      egoaizea ba&#241;o arroago. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegohaizea baino harroagoa(k) harroa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegohaizea baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00682
    </kodea>
    <adibidea>
      egorik bako zozo listoak ba&#241;o zigurraua da ori. (nere apur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuhurra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      sage comme une image
    </feki>
    <giltzarriak>
      hegorik gabeko zozoa baino zuhurragoa(k) zuhurra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hegorik gabeko zozoa baino zuhurragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00683
    </kodea>
    <adibidea>
      Lur santua auxe, santurik ba&#39;da, emendik arakoxea. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliodun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hemendik harako baliodun
    </giltzarriak>
    <literala>
      hemendik harako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00684
    </kodea>
    <adibidea>
      Herodesen pareko salbai borreguak. (bordel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      herodesen pareko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      herodesen pareko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00685
    </kodea>
    <adibidea>
      illak piztutzeko modukoa zegok. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eder
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hilak pizteko moduko eder
    </giltzarriak>
    <literala>
      hilak pizteko moduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00686
    </kodea>
    <adibidea>
      itz-yale. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agindu hausle
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitz-jale agindu hausle
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz-jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00687
    </kodea>
    <adibidea>
      KONTXEXI. Hura ez da andre Prudentxi, andre hitzontzi da. AXENTXI. Ezta andre hitzontzi ere. Andre hitz-jario! (axen. kontxe.), Izjarioa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz-jario berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz-jario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00688
    </kodea>
    <adibidea>
      ago ichilic, hitzuntcia. (fabl), zeren, hitzuntzikerian iragateko ordean bere dembora guzia, haurren arthatzen iraganen baitzuen behar bada parte bat (p. adame), itz-ontzia. (yakin iii), itzontzia. (voc bas), gizon itz-ontziyk. (itur), Hura ez da andre Prudentxi, andre hitzontzi da. (axen. kontxe.), itz-ontzi, uts-ontzi. (ait uzta), Au itz ontziya! (gab kaiku), gizonak eztu bear izan ai&#241; itzontzi. (sas let), eta goiz arte an egondu da itz-ontzi bat bezela. (urz bat), baino haundiago zuen hitz-ontzi gaizkindu hark! (haur bes), itzontzi utzontzi, noizbait okerrean egon bear! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzontzi berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00689
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbait emakume hitzuntzki. (poem bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzuntzki berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzuntzki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00690
    </kodea>
    <adibidea>
      izkilipaia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      hizkilipai berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hizkilipai
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00691
    </kodea>
    <adibidea>
      Ola moduzko sermoia pranko. (amar ur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hola moduzko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hola moduzko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00692
    </kodea>
    <adibidea>
      onaco, ta alaco cer eguindc eguinda. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inolako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honako eta halako inolako
    </giltzarriak>
    <literala>
      honako eta halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00693
    </kodea>
    <adibidea>
      bazkal-apariak or dagokoa(k) izango dozak. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egungoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hordagoko egungoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hordagoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00695
    </kodea>
    <adibidea>
      ortxe nunbaiteko joanera egin zuten. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortxe nonbaiteko nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortxe nonbaiteko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00696
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon ortzargia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sinpatiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hortz argi sinpatiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortz argi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00697
    </kodea>
    <adibidea>
      Zesareako urian are ots andiagoko langai bat Jainkoak prestatzen zion. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrntzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hots handiko garrntzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hots handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00699
    </kodea>
    <adibidea>
      asko utsaren urrengo eta batzuek garrantzikoak. (goi lor), nadin utsaren urrengo. (barne muin), utsaren urrengoa. (yakin i), asmatu dituen bitxikeriak, odolik ez duten hutsaren hurrengo iratxoak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      balio gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cero a la izquierda
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hutsaren hurrengo balio gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren hurrengo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00700
    </kodea>
    <adibidea>
      itz-ontzi, uts-ontzi. (ait uzta), Izontzi utzontzi, noizbait okerrean egon bear! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huts egile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      huts ontzi huts egile
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00701
    </kodea>
    <adibidea>
      idi-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      pelafust&#225;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      idi zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      idi zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00702
    </kodea>
    <adibidea>
      igoalekua da emengo lasaitasuna. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ironiaz, hobeagoko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igoaleko ironiaz, hobeagoko
    </giltzarriak>
    <literala>
      igoaleko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00703
    </kodea>
    <adibidea>
      Ilbarrian egindako gauzak geieneak beintzat eztira onak izaten. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ilberrian egindako txar
    </giltzarriak>
    <literala>
      ilberrian egindako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00704
    </kodea>
    <adibidea>
      etortzen zairak Chumba beltzaren semia infernutik onera sortu zan umia. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      infernutik hona sartutako gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      infernutik hona sartutako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00705
    </kodea>
    <adibidea>
      guziak gende beenekotik ateratuak, izen gabeko i&#241;or uts esertan ere aintzakotzak artzen etziranak. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      inor huts baliorik gabeko pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      inor huts
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00706
    </kodea>
    <adibidea>
      au gizon ipur mearra! (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      axolagabea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurmehar axolagabea
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurmehar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00707
    </kodea>
    <adibidea>
      ipurterre. (yakin iii), ipurterre alena! (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipurterre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurterre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00708
    </kodea>
    <adibidea>
      ipur-zuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurtzuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurtzuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00709
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrotz apez, ipur zorrotz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurtzorrotz zalu
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurtzorrotz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00710
    </kodea>
    <adibidea>
      ixtila bezain falsua. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsua(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      istila bezain faltsua(k) faltsua(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      istila bezain faltsua(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00711
    </kodea>
    <adibidea>
      upela baterako ai zer kantaria itxuraren kontrako fandangolariya. (pastor), itxuran kontrako apo saltar&#237;a. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itxuraren kontrako itsusi
    </giltzarriak>
    <literala>
      itxuraren kontrako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00712
    </kodea>
    <adibidea>
      Saulo bezain gizon argiaren esanak zein itzal andikoak ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzal handiko garrantzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzal handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00713
    </kodea>
    <adibidea>
      izarren gai&#241;etiko atsegi&#241;ak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeruko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izarren gainetiko zeruko
    </giltzarriak>
    <literala>
      izarren gainetiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00714
    </kodea>
    <adibidea>
      zer erlijio da izudarraio oiena? (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurgarri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izudarraio beldurgarri
    </giltzarriak>
    <literala>
      izudarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00715
    </kodea>
    <adibidea>
      Jainkoak zekin lekukoak ere baitun. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urruneko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jainkoak dakien lekuko urruneko
    </giltzarriak>
    <literala>
      jainkoak dakien lekuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00716
    </kodea>
    <adibidea>
      yan-txakur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezgai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jan zakur ezgai
    </giltzarriak>
    <literala>
      jan zakur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00717
    </kodea>
    <adibidea>
      prefetei eta bertze jaunfutre hoier guziei. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jaunkilo
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jaunfutre jaunkilo
    </giltzarriak>
    <literala>
      jaunfutre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00718
    </kodea>
    <adibidea>
      jende-jale guziak bildu ziren sosaren usainera. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizkile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jendejale gaizkile
    </giltzarriak>
    <literala>
      jendejale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00719
    </kodea>
    <adibidea>
      joan-etorri aundiko gauza baita. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      garrantzitsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      joan-etorri handiko garrantzitsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      joan-etorri handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00720
    </kodea>
    <adibidea>
      yostorratza baino txintxoago. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zintzoa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jostorratza baino zintzoagoa(k) zintzoa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      jostorratza baino zintzoagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00721
    </kodea>
    <adibidea>
      judasen endacoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de la piel de Judas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      Judasen endako gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      Judasen endako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00722
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, habitik irten gabia zara. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      habiatik irten gabeko gazteegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      habiatik irten gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00723
    </kodea>
    <adibidea>
      gezurti! kakalardo! labezomorro!... eztet ixildu nai. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kakalardo ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakalardo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00724
    </kodea>
    <adibidea>
      basarritarra ez dala ezer kakanarru askok dio. (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kakanarru koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakanarru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00725
    </kodea>
    <adibidea>
      Asko presentau ziran, ba&#241;a esan eban: "Kaka-umiak fuera". Ta nausitxuenak apartau zitxuan (ezten) kaka ume orreik. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mukitzu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kaka ume mukitzu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaka ume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00726
    </kodea>
    <adibidea>
      kakerre. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kakerre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kakerre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00727
    </kodea>
    <adibidea>
      nola ez naizen gerra-zalia, baizik pakearen alde: kaleko kuku alperkumiak jan nahi dutela debalde. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kaletar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      chien de rue
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaleko kuku kaletar
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaleko kuku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00728
    </kodea>
    <adibidea>
      kaskagor da temoso. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tematsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza dura
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te dure
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskagor tematsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskagor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00729
    </kodea>
    <adibidea>
      kaxkarin. (yakin iii), Au diotenak izan litezke kaskarin. (berts bil), gazte jende kaskarin xamarra. (txan kant), hola mintzo ziren hamar kaxkarin. (obr guz ii), I&#241;ork begiz ikusi nai etzituen, kaskarin aiek. (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      kaskarin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kaskarin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00730
    </kodea>
    <adibidea>
      ez izan kasku ari&#241;a. (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      kasko-arin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      kasko-arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00731
    </kodea>
    <adibidea>
      catanarru onecoa. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aberats
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katanarru oneko aberats
    </giltzarriak>
    <literala>
      katanarru oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00732
    </kodea>
    <adibidea>
      gathu ilhorra bezain hozpera. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hozpera(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      katu ilorra bezain ozpera(k) hozpera(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      katu ilorra bezain ozpera(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00733
    </kodea>
    <adibidea>
      nere kofradikoak, ez arren zakartu. (goi lor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kide
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (inoren) kofradiako kide
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) kofradiako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00734
    </kodea>
    <adibidea>
      Ausen da mutil koipeyariyo. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      lameculos
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      koipejario lausenkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      koipejario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00735
    </kodea>
    <adibidea>
      golkho handiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pairakor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolko handiko pairakor
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolko handiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00736
    </kodea>
    <adibidea>
      jaquintsuna da eta chit colco-zabala. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      emankor
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kolko zabal emankor
    </giltzarriak>
    <literala>
      kolko zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00737
    </kodea>
    <adibidea>
      Non zebillen Santa Kruz? Aritxulegi aldean iru egunez; ba&#241;o baserriz baserri zebillen gabez, baserritar liberalai ta aien ispia edo konta-katilluai ikara emanez. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri-kontari
    </azalpena>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kontakatilu berri-kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      kontakatilu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00738
    </kodea>
    <adibidea>
      ni bezelako kopet illun dotore batentzat. (biz gar), A mutil kopetillun. (can pop i) (can vas i), orra bada gaur bi kopetillun Constitucioyoko plazan. (joxepa an)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurpegi itsusiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      malencarado
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kopetilun aurpegi itsusiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kopetilun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00739
    </kodea>
    <adibidea>
      cochco-ari&#241;ec eztu nahi orai&#241;on abiatu. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      koxko-arin txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      koxko-arin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00740
    </kodea>
    <adibidea>
      Apoarmatu bat cen cochco ari&#241;ecoa. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      koxko arineko txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      koxko arineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00741
    </kodea>
    <adibidea>
      kuku-otzara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jeniorik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      sinsorgo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      kuku otzara jeniorik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      kuku otzara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00742
    </kodea>
    <adibidea>
      kurkubitia lakotxia. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      apain
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      kurkubita bezalako apain
    </giltzarriak>
    <literala>
      kurkubita bezalako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00743
    </kodea>
    <adibidea>
      labezomorrua ba&#241;o itxusiyagua da gero. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsusia(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      labezomorroa baino itsusiagoa(k) itsusia(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      labezomorroa baino itsusiagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00744
    </kodea>
    <adibidea>
      gizon gorputzgillea, lan zuri. (nap esa), lan txuri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alfer
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lan zuri alfer
    </giltzarriak>
    <literala>
      lan zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00745
    </kodea>
    <adibidea>
      lapiko txiki. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      moulin &#224; paroles
    </feki>
    <giltzarriak>
      lapiko txiki berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      lapiko txiki
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00746
    </kodea>
    <adibidea>
      icusten dut eta ezagutcen hemengo onac lasto-ilhaun batzu direla. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lasto ilaun koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      lasto ilaun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00747
    </kodea>
    <adibidea>
      laster igarri eban zelako lelantoni eukan aurrean. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lelantoni (emakume) ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      lelantoni
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00748
    </kodea>
    <adibidea>
      Emakume lotsa giztoko onek San Juan-en esana onean ezin eramanik. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa gaiztoko lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00749
    </kodea>
    <adibidea>
      agur, mingai&#241;-luze ta lotsa-labur. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lotsagabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lotsa labur lotsagabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      lotsa labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00751
    </kodea>
    <adibidea>
      Ai lukainkatzarra! (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lukainkatzar ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      lukainkatzar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00752
    </kodea>
    <adibidea>
      horra desertu soileko arbol bakan batean erori / ekaitz gaixtoak errebelatu luma bereko bi xori. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      antzeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      luma bereko antzeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      luma bereko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00753
    </kodea>
    <adibidea>
      zu oraindik lumatu gabeko txorikume, kabitik irten gabia zera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gazteegi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lumatu gabeko txorikume gazteegi
    </giltzarriak>
    <literala>
      lumatu gabeko txorikume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00754
    </kodea>
    <adibidea>
      Gentillak berak ere arritu, eta lurrez ga&#241;eko gauza zala aitortzera&#241;o. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ulertezin edo mirakulos
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      lurrez gaineko ulertezin edo mirakulos
    </giltzarriak>
    <literala>
      lurrez gaineko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00755
    </kodea>
    <adibidea>
      Arrokeria!... Luzbel-kumia, oben guztien sustarra. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      luzbelkume gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      luzbelkume
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00756
    </kodea>
    <adibidea>
      magal-autsia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) pertxenta
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      magal hautsi (emakume) pertxenta
    </giltzarriak>
    <literala>
      magal hautsi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00757
    </kodea>
    <adibidea>
      Azari litxarrero malapartatua. (pastor), ajolarik gabeko malapartatuba. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikatu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      malapartatua madarikatu
    </giltzarriak>
    <literala>
      malapartatua
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00758
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz zar eta naiz gazte edozein maltraste. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maltraste bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      maltraste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00759
    </kodea>
    <adibidea>
      litxarkeriarako / bere jeniua / gorputzetikan ez da / mamin jariua. (uztarri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      boule de suif
    </feki>
    <giltzarriak>
      mamijario gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      mamijario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0076
    </kodea>
    <adibidea>
      Erdaldun mingain-latzac orai&#241; zembaiturte. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain-latz hiztun gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-latz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00760
    </kodea>
    <adibidea>
      Mari Bonbil. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      maribonbil (emakume) gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      maribonbil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00761
    </kodea>
    <adibidea>
      marimatraka bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska) bihurri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marimatraka (neska) bihurri
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimatraka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00762
    </kodea>
    <adibidea>
      marimotraillu bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neska) lodikote
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      marimotrailu (neska) lodikote
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimotrailu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00763
    </kodea>
    <adibidea>
      Edale, gormada, auher, mari-mothiko. (etxahun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizen irudiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      marimacho
    </eeki>
    <feki>
      marie-gar&#231;ons
    </feki>
    <giltzarriak>
      marimutiko (emakume) gizen irudiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimutiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00764
    </kodea>
    <adibidea>
      Gure bi marimutillac. (fabl), mari mutil. (yakin iii) (yakin i), ta zu, berritsu, mari-mutille. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) gizon irudiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      marimacho
    </eeki>
    <feki>
      marie-garcons
    </feki>
    <giltzarriak>
      marimutil (emakume) gizon irudiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      marimutil
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00765
    </kodea>
    <adibidea>
      matxinakala&#241;a bai&#241;o lusiao don. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzea(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s largo que la Cuaresma
    </eeki>
    <feki>
      long comme un jour sans pain
    </feki>
    <giltzarriak>
      matxinakala&#241;a baino luzeagoa(k) luzea(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxinakala&#241;a baino luzeagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00766
    </kodea>
    <adibidea>
      machisucalde. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      sutondozale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      pot-au-feu
    </feki>
    <giltzarriak>
      matxisukalde sutondozale
    </giltzarriak>
    <literala>
      matxisukalde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00767
    </kodea>
    <adibidea>
      beti bezelako mazuztxori ta txirripixti&#241;a. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) dotore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mazuztxori (emakume) dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      mazuztxori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00768
    </kodea>
    <adibidea>
      artzen badizut galtzen ipurditik sartuko zaitut emen (karrua erakutsiyaz) &#161;Merke Trefe! (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      merke trefe ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      merke trefe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00770
    </kodea>
    <adibidea>
      nundik etorri zan kapitan berritsu mingainluze. (biz gar), mingai&#241;-luze ta lotsa-labur. (iru zir), Ezin eraman dut nire aurrean besterentzat gaizki esatea. Horrengatik ez dut joan nahi andre Prudentxirenera, aho-zabal eta mingain luxe jende haien tartera, eta... (axen. kontxe.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      mingain-luze berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00771
    </kodea>
    <adibidea>
      bai&#241;a, beren aldetik, mingain-motz, belarri-luze, ez zioten itz bat bakarrik ere egan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isil
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      chiticalla
    </eeki>
    <giltzarriak>
      mingain-motz isil
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00772
    </kodea>
    <adibidea>
      Orrelako kapitan mingainzuri bati. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lausenkari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mingain-zuri lausenkari
    </giltzarriak>
    <literala>
      mingain-zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00773
    </kodea>
    <adibidea>
      mi&#241; garbikoa da, ez motela. (peru ab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiztun argi
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      mihi garbiko hiztun argi
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi garbiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00774
    </kodea>
    <adibidea>
      cenbait izpiritu herxi edo mihi laster derrakenic. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      mihi laster berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      mihi laster
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00775
    </kodea>
    <adibidea>
      moisesen denborakua, tira. (baratz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#225;s viejo que Matusal&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      plus vieux que Mathusalen
    </feki>
    <giltzarriak>
      Moisesen denborako zahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      Moisesen denborako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00776
    </kodea>
    <adibidea>
      morroi alperra ba&#241;o txarrago da ori. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txarra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      morroi alferra baino txarragoa(k) txarra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      morroi alferra baino txarragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00777
    </kodea>
    <adibidea>
      Naita naiezkua da gurutzea josatzea. (gar), fedea degu nai ta nai ez-koa ortarako. (jain bil), pekatu guziyaren / barkamena artzeko / nai ta naiezkua da / zeruan sartzeko. (j zab), nai ta nai ezko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahi eta nahiezko beharrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahi eta nahiezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00778
    </kodea>
    <adibidea>
      ez da nahitaezkoa, batetik, bi mota hauek elkarren etsai izatea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beharrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nahitaezko beharrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nahitaezko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00779
    </kodea>
    <adibidea>
      karabinero oek Altza&#39;ko alkatearen lagunak itun. Gaiztoz ezagunak biak. Jaki&#241;a, no entiendo&#39;koak. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erdaldun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noentiendoko erdaldun
    </giltzarriak>
    <literala>
      noentiendoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00780
    </kodea>
    <adibidea>
      noizean beingo gaztai egiteak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adizkako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noizean behingo adizkako
    </giltzarriak>
    <literala>
      noizean behingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00781
    </kodea>
    <adibidea>
      orko erdi oba da noiz izangoko amabi bai&#241;o. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      menturazko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noiz izangoko menturazko
    </giltzarriak>
    <literala>
      noiz izangoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00782
    </kodea>
    <adibidea>
      Jana, nola alakoa. (peru ab), zelan-alango. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabaiteko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      nola halako nolabaiteko
    </giltzarriak>
    <literala>
      nola halako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00783
    </kodea>
    <adibidea>
      ipui onek esan nai du, gaitz andiak egin dituztenen noraezeko, ezin bestezko ta esturasunak ereginiko eskintza. (ip onak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azken aukerako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      noraezeko azken aukerako
    </giltzarriak>
    <literala>
      noraezeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00784
    </kodea>
    <adibidea>
      Nun-ze-barri. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri kontari
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      correveidile
    </eeki>
    <giltzarriak>
      non-ze-berri berri kontari
    </giltzarriak>
    <literala>
      non-ze-berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00785
    </kodea>
    <adibidea>
      Urtaindar oiek dira odol berokoak. (ust gabe), neska eroskuak odol berokuak orai orlakuak gero nolakuak. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      suhar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      echado para adelante
    </eeki>
    <giltzarriak>
      odol beroko suhar
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol beroko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00786
    </kodea>
    <adibidea>
      odol gabeco yende bakharrac badire, miricuen etsaiac agertzen baitere. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odol gabeko koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      odol gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00787
    </kodea>
    <adibidea>
      Karlos odolgiroa, zital arritua. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      odol ixurle
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      odolgiro odol ixurle
    </giltzarriak>
    <literala>
      odolgiro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00789
    </kodea>
    <adibidea>
      oial gitxiko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahul
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oihal gutxiko ahul
    </giltzarriak>
    <literala>
      oihal gutxiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00790
    </kodea>
    <adibidea>
      oilo-busti batzu iduri dutela. (mintz aur), halere, diote oilo busti eta zainik ez odol gorri xortik ez duten batzuek. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      poule mouill&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo busti koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo busti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00791
    </kodea>
    <adibidea>
      Jatunak alderdi guztietan dira, ba&#241;a egingo nuke eztala i&#241;on Euskalerrian beste ollo-jale ta Txanton Piperri. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      oilo jale jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      oilo jale
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00792
    </kodea>
    <adibidea>
      emaztetan nik dakusat hongiz ere gehiago. (oler), ikhusirik ezen ungiz ere handiago dela. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ongiz ere (...)-ago areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      ongiz ere (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00793
    </kodea>
    <adibidea>
      ontza-putza ba&#241;o arroagoa. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harroa(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      fier comme un paon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hontza putza baino harroagoa(k) harroa(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      hontza putza baino harroagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00794
    </kodea>
    <adibidea>
      ez diot antzematen zer ikuskizun duten oraindik oraingo aurkikunde miresgarri horiek. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berri
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      oraindik oraingo berri
    </giltzarriak>
    <literala>
      oraindik oraingo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00795
    </kodea>
    <adibidea>
      orbela bai&#241;o makalagua. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      makala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orbela baino makalagoa(k) makala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      orbela baino makalagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00796
    </kodea>
    <adibidea>
      orbel erriko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroska
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      casquivano
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      orbel herriko zoroska
    </giltzarriak>
    <literala>
      orbel herriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00797
    </kodea>
    <adibidea>
      orrazia bezin zikina da emazteki hori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zikina(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orrazea bezain zikina(k) zikina(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      orrazea bezain zikina(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00798
    </kodea>
    <adibidea>
      orribiko. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaztetutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      orribiko gaztetutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      orribiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00799
    </kodea>
    <adibidea>
      laister esango zuben ikusirik ala gizon urashe parte gaiztokua zala. (kont)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte gaiztoko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte gaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00800
    </kodea>
    <adibidea>
      bazeillala erri artan partan txarrekon bat. (barand), ori, parte txarreko emakumea dek. (baso mut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      parte txarreko maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      parte txarreko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00801
    </kodea>
    <adibidea>
      pika bezen argala. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika bezain argala(k) argala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika bezain argala(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00802
    </kodea>
    <adibidea>
      pika-buztan bezen argala. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argala(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      pika buztana bezain argal argala(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      pika buztana bezain argal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00803
    </kodea>
    <adibidea>
      ortarako da berorri plumazko gizona. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikasia
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      plumazko ikasia
    </giltzarriak>
    <literala>
      plumazko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00804
    </kodea>
    <adibidea>
      poltxa-murri. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      poltsa murri zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsa murri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00805
    </kodea>
    <adibidea>
      poltsa-zimur. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeken
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      manicorto
    </eeki>
    <feki>
      pince-maille
    </feki>
    <giltzarriak>
      poltsazimur zeken
    </giltzarriak>
    <literala>
      poltsazimur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00806
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezda olgueetia, edo diversinoia artu biar opicijoz, ta gogoz, popuertzaco lana, edo cerreguina balitz leguez. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      derrigorrezko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      popuertzako derrigorrezko
    </giltzarriak>
    <literala>
      popuertzako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00807
    </kodea>
    <adibidea>
      prakestu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      prakestu jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      prakestu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00808
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-antu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzantu harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzantu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00809
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-arro. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzarro harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzarro
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00810
    </kodea>
    <adibidea>
      puzmin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      putzmin jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzmin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00811
    </kodea>
    <adibidea>
      putz-ontzi. (yakin iii), putz-oncia. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harro
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      vendehumos
    </eeki>
    <feki>
      m&#39;as-tu-vu
    </feki>
    <giltzarriak>
      putzontzi harro
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00812
    </kodea>
    <adibidea>
      beti yan ta beti gose; yan ta lo, beti putzulo. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizen
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      putzulo gizen
    </giltzarriak>
    <literala>
      putzulo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00813
    </kodea>
    <adibidea>
      sabeldarraiotasunetik sortzen da haragiaren plazer nahia. (gero), non munduan den sabeldarraiorik handienari ere eman baitezkoke higuintza. (lan haut), sabeldarraioa. (voc bas), non dire ordea onelaco cital prestuezac, sabeldarraioai. (corog)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      sabeldarraio jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabeldarraio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00814
    </kodea>
    <adibidea>
      eta abstinentziatik, neurriz bizitzetik, sabel-ederretako izaitetik, eta pairatzetik heldu da debozinoa eta saindutasuna. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jale eskas
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sabel ederretako jale eskas
    </giltzarriak>
    <literala>
      sabel ederretako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00815
    </kodea>
    <adibidea>
      itxuraz ona, ta sagar ustela. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sagar ustel txar
    </giltzarriak>
    <literala>
      sagar ustel
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00816
    </kodea>
    <adibidea>
      saguartzallea. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maltzur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      mosca muerta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      saguhartzailea maltzur
    </giltzarriak>
    <literala>
      saguhartzailea
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00817
    </kodea>
    <adibidea>
      jokalari ta sakel-ustutzallea (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cortabolsas
    </eeki>
    <feki>
      coupeur de bourses
    </feki>
    <giltzarriak>
      sakel hustutzaile lapur
    </giltzarriak>
    <literala>
      sakel hustutzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00818
    </kodea>
    <adibidea>
      salda-gizonak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (gizon) diru osatzaile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      salda gizon (gizon) diru osatzaile
    </giltzarriak>
    <literala>
      salda gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00819
    </kodea>
    <adibidea>
      saindu-yaunzle izain gire oro. (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neskazahar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      santu janzle neskazahar
    </giltzarriak>
    <literala>
      santu janzle
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00821
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a eztu orrelako gauzik egingo; alperrik da Satanasen larrukoa. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizto
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de la piel de Judas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      satanasen larruko gaizto
    </giltzarriak>
    <literala>
      satanasen larruko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00822
    </kodea>
    <adibidea>
      Au bear bezala ezagutu, pisatu ta esaminatzeko, ni sator itsua naiz. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezjakin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sator itsu ezjakin
    </giltzarriak>
    <literala>
      sator itsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00823
    </kodea>
    <adibidea>
      ni soka libria ta i maiorazkua. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezerekiko loturarik gabea
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      soka libre ezerekiko loturarik gabea
    </giltzarriak>
    <literala>
      soka libre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00824
    </kodea>
    <adibidea>
      neure ama, atso tsimurra, zorgin-landarea. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (emakume) zatar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sorgin landare (emakume) zatar
    </giltzarriak>
    <literala>
      sorgin landare
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00825
    </kodea>
    <adibidea>
      sostor bakook. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sostor gabeko funtsik gabeko
    </giltzarriak>
    <literala>
      sostor gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00826
    </kodea>
    <adibidea>
      sos chikitat&#231;aille tratulari batec billdu &#231;uen diru hai&#241; berce, non harrec ya non gorde ez bait&#231;akien. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lapur
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cortabolsas
    </eeki>
    <feki>
      coupeur de bourses
    </feki>
    <giltzarriak>
      sos zikiratzaile lapur
    </giltzarriak>
    <literala>
      sos zikiratzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00827
    </kodea>
    <adibidea>
      surpeekodunak. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bibotedun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sudurpekodun bibotedun
    </giltzarriak>
    <literala>
      sudurpekodun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00828
    </kodea>
    <adibidea>
      asko ez ba&#241;a oraindik ere badira sueltotarrak. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakan
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sueltotar bakan
    </giltzarriak>
    <literala>
      sueltotar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00829
    </kodea>
    <adibidea>
      su-arri guztiak ba&#241;o biotz gogorragoak izan ez baziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ankerra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      duro de coraz&#243;n
    </eeki>
    <giltzarriak>
      su harri guztiak baino bihotz gogorragoa(k) ankerra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      su harri guztiak baino bihotz gogorragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00830
    </kodea>
    <adibidea>
      teillatutik berako atzegi&#241;ak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      teilatutik beherako lurreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      teilatutik beherako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00831
    </kodea>
    <adibidea>
      theka-mehe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      teka mehe jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      teka mehe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00832
    </kodea>
    <adibidea>
      toles edo ingurugabea. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jator
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tolesgabe jator
    </giltzarriak>
    <literala>
      tolesgabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00833
    </kodea>
    <adibidea>
      tonto lapico oitura circill ori noiz duc utzico? (izt oler), tonto-lapiko, burriko esanta, zenbait aldiz ixil-erazo zuan. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      zampabollos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      tontolapiko ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      tontolapiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00834
    </kodea>
    <adibidea>
      tripa-zaia. (voc bas), tripazai galanta da, lanak bestei utzi. (axen txan), zu zera alper, ordi eta tripa-zaia. (alz imaz), batzuek tripa-zaiak, besteak ordiak. (itur), Alkate, tripazai alenak, apaizkume latinzaleak, sekretario biurri-nabarmenak, senide ugari dituzte Euskalerriko bazterretan. (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripazain jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripazain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00835
    </kodea>
    <adibidea>
      ez unan utsak ibilltzen tripa-zaku ori. (p eraus i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripazaku jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripazaku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00836
    </kodea>
    <adibidea>
      triperre. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      triperre jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      triperre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00837
    </kodea>
    <adibidea>
      triponcia. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jatun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      tragaldabas
    </eeki>
    <feki>
      avaleur de pois
    </feki>
    <giltzarriak>
      tripontzi jatun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tripontzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00838
    </kodea>
    <adibidea>
      txaketa-murantiak daukaten grandeza. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      traidore
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txaketa mudante traidore
    </giltzarriak>
    <literala>
      txaketa mudante
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00839
    </kodea>
    <adibidea>
      Berezkoa, txalain-kirtena. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliorik gabeko pertsona
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txalainkirten baliorik gabeko pertsona
    </giltzarriak>
    <literala>
      txalainkirten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00840
    </kodea>
    <adibidea>
      Izarraitz-pean proba-kontuen / beti badire motxalliak / kontrariyuai disimuluan / oso txasko-sartzalliak. (balentxi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tranpagile
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txasko sartzaile tranpagile
    </giltzarriak>
    <literala>
      txasko sartzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00841
    </kodea>
    <adibidea>
      ta ille arroen azpian zentzun gabeko txepetxburu asko izan oida. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza de chorlito
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      txepetxburu txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txepetxburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00842
    </kodea>
    <adibidea>
      jolastu, ba, gazteok, jolastu garbirik, or... txerren-barkilleru... biurtu bagarik. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      deabru
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txerren barkilero deabru
    </giltzarriak>
    <literala>
      txerren barkilero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00843
    </kodea>
    <adibidea>
      emakume erdi-sorgin, gerri-me, anka-luze, tximajario bat bigarren bizitzan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ile luzedun
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximajario ile luzedun
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximajario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00844
    </kodea>
    <adibidea>
      Tximineatik doan kea ba&#241;o alperrago. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferra(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      tximiniko kea baino alferragoa(k) alferra(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      tximiniko kea baino alferragoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00846
    </kodea>
    <adibidea>
      chori-buru puztuen lumatzar ari&#241;ac. (izt oler), chori burua. (voc bas), xori-buru. (yakin iii), Gero, bere antzeko perretxiko bat agertu zitzaigun, eta biak, jo batera eta jo bestera, gauean gauerdi hor ibili dira, txoriburu zarpail batzuk beren buruak eginik. (b. urtian.), lagunak eta nihau chori-buru arin. (oxob), hemen bereko xoriburuak aipatu gabe. (zez erre), buru txar, txoriburu! (nap esa), txori-buruak! (burrun), zeren ez zekiten igel txori-buruak zer eskatzen zuten. (itur)Berehala hasi zen hor Granada aldeko musikak joten, eta noizik noizera niri begiratuta egiten eustan, "Fastidiarse!". Zergatik nire adiskidetzako txoriburua, inostan niri "fastidiarse"? Uste zenduan zuk, bihotz gitxidun gizon zengel horrek, nik Andaluzia aldeko denari ikaragarrizko amorrua neutsala, ezta? A gixajoa! (hau mundu), 
    </adibidea>
    <azalpena>
      txolin
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza de chorlito
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te fr&#234;l&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      txoriburu txolin
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoriburu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00847
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zu bezelako txoro-flauta dala uste al dezu? (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txatxu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      papamoscas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      txoro flauta txatxu
    </giltzarriak>
    <literala>
      txoro flauta
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00848
    </kodea>
    <adibidea>
      o mutil anka-luze, txotxo armario. (yakin iv) (eusk fol x)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ergel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      txotxo armario ergel
    </giltzarriak>
    <literala>
      txotxo armario
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00849
    </kodea>
    <adibidea>
      idia azienda dorphea eta urhats hurrikoa dela. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <giltzarriak>
      urrats urriko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrats urriko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00850
    </kodea>
    <adibidea>
      urru murru bakoa da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      urrumurru gabeko lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      urrumurru gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00851
    </kodea>
    <adibidea>
      beren uste guzi-guziao kontu-artzalleak ipi&#241;i zituzten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      konfiantzazko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) uste guztiko konfiantzazko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) uste guztiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00852
    </kodea>
    <adibidea>
      nola xalta-periko orretzaz zaletu dan. (burrun)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txatxu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      papamoscas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      xaltaperiko txatxu
    </giltzarriak>
    <literala>
      xaltaperiko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00853
    </kodea>
    <adibidea>
      xardoki-merke. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berritsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      boquirroto
    </eeki>
    <feki>
      franche caillette
    </feki>
    <giltzarriak>
      xardoki merke berritsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      xardoki merke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00854
    </kodea>
    <adibidea>
      zabal oneko gizona. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      egiati
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zabal oneko egiati
    </giltzarriak>
    <literala>
      zabal oneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00855
    </kodea>
    <adibidea>
      indar aundikoak / zain dobletakoak / ez nolanaikoak. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indartsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain dobletako indartsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain dobletako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00856
    </kodea>
    <adibidea>
      holako zain eta odolik gabeko batzuek dute jauts-arazi Frantzia. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      koldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain eta odolik gabeko koldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain eta odolik gabeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00857
    </kodea>
    <adibidea>
      Lizarraga, Gipuzkoako soldadu karlista guzien agintaria, gizon bizkorra ta ernea zala esaten dute batzuek; ezereza ta gizagajoa beste batzuk. Ikus zer dion Murgiondok: &#171;gizon zai&#241; illa ta oartugabea, berrogeita amasei urte zitun gerran sartu zanean, eta asmo onez sartu zan karlistetan; ba&#241;o pake-denboran ua soldadu ona. Beti Elizbarrenean zegoan: mojan kapillautako geigo balio zun gerrarako ba&#241;o. Oso sarritan Jauna artzen zun, eta bere soldaduei errosario errezarazten zien beti. Katoliko ona ta Elizkoia zan noski&#187;. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain-hila motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain-hila
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00858
    </kodea>
    <adibidea>
      Langile, zain hilekoak, lan guti eginen du. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      motel
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zain hileko motel
    </giltzarriak>
    <literala>
      zain hileko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00859
    </kodea>
    <adibidea>
      zure illoba gaixo orrek bein asmatu zuan "aita" esaten eta zakarripurdi bat egi&#241;ik iges egin zion. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakarripurdi jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakarripurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00860
    </kodea>
    <adibidea>
      txakurrilarra bat. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakurrilar jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakurrilar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00861
    </kodea>
    <adibidea>
      txakur muturra. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jenio zakarreko
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      cascarrabias
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zakur mutur jenio zakarreko
    </giltzarriak>
    <literala>
      zakur mutur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00862
    </kodea>
    <adibidea>
      senarra eta haurrak, iandan guziak edi goseak arta guti heietaz zintzur luzeak. (elizanb)
    </adibidea>
    <azalpena>
      edale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <feki>
      sac-&#224;-vin
    </feki>
    <giltzarriak>
      zintzur luze edale
    </giltzarriak>
    <literala>
      zintzur luze
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00863
    </kodea>
    <adibidea>
      ziri-sartzalliak barriz dira andienak. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txantxazale
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ziri sartzaile txantxazale
    </giltzarriak>
    <literala>
      ziri sartzaile
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00864
    </kodea>
    <adibidea>
      zori gaiztoko frantzesarekin galanki peliatuak. (fer imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotatutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zorigaiztoko gorrotatutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorigaiztoko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00865
    </kodea>
    <adibidea>
      zorioneko itai okerra. (mend txir), zorioneko zenbaki horretan. (mitx idaz), zorioneko itxaso aundi. (arran biz), zorioneko moda. (sor zaiz), zorioneko joku oiekin leku gaiztuan zabiltza. (berts txap i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aipatutako
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      de marras
    </eeki>
    <giltzarriak>
      zorioneko aipatutako
    </giltzarriak>
    <literala>
      zorioneko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00866
    </kodea>
    <adibidea>
      zoro garbia. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoro huts
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <eeki>
      loco de atar
    </eeki>
    <feki>
      fou &#224; lier
    </feki>
    <giltzarriak>
      zoro garbi zoro huts
    </giltzarriak>
    <literala>
      zoro garbi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00868
    </kodea>
    <adibidea>
      zumea ba&#241;o bigunagoa zan, ta begia ipintzen zuan tokian jartzen zuan aizkora. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biguna(k)
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zumea baino bigunagoa(k) biguna(k)
    </giltzarriak>
    <literala>
      zumea baino bigunagoa(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00869
    </kodea>
    <adibidea>
      zuraje gaitzeko gizona da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      altu
    </azalpena>
    <deskrip>
      izenlaguna
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      zuraje gaitzeko altu
    </giltzarriak>
    <literala>
      zuraje gaitzeko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00870
    </kodea>
    <adibidea>
      edoze&#241;ek esango luke aitu baten ogerleko au ona dala. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azalean kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a primera vista
    </eeki>
    <feki>
      &#224; premi&#232;re vue
    </feki>
    <giltzarriak>
      aditu batean azalean kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      aditu batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00871
    </kodea>
    <adibidea>
      zoaz albait lasterrena. (jes biotz), biak bizi ditean albait ondoena. (fest), albait lenen. (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalbait (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalbait (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00872
    </kodea>
    <adibidea>
      lege orretara albait jarraitu. (berts txap i), izan bear du orrek albait iraupena. (alz imaz), ta al bait ere aserratu gabe. (eusk ber), goizero albait ikusi beza. (eguns txo), albait sano etorri biazu. (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den neurrian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalbait (ere) ahal den neurrian
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalbait (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00873
    </kodea>
    <adibidea>
      alik laburren bederik. (jain bil), alic geyenai eracusteco. (jes biotz), alic onguiena contu ateraco det. (eracus), Bi esposak zirenean borda zarrean sarthu, ahalik hobekiena bazuten gerizatu (noel), alic lasterrena Jaincoaren gracian jartera. (chris dot), aalik geiena egiten zuena. (pros nav), inguratzen naiz ahalik eta maizena. (odol), Ba, horretatik ahalik gutxien. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalik (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalik (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00874
    </kodea>
    <adibidea>
      Katon Zensorino hartzaz irakurtzen da (zei&#241;ek baitzuen alferren gai&#241;ean esku eta bothere) ekhartzen zeraukatenean gizon bat bere aitzinera, akusaturik, erraiten zela ezen alferra zela, berehala lehenbiziko gauza eskuetako larrua hazkatzen, eta ferekatzen zioela: eta baldin latz, lodi, eta gogor edireiten bazioen, ahalik eta arintkiena utzten zuela. (gero), Naiz ahalik eta garbikiena. (lan haut), ahalik eta gehiena. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahalik eta (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahalik eta (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00875
    </kodea>
    <adibidea>
      ezda asco aobetian esatia. orreri atsoa ao betean esan leyo. (manual), gezurrik eta zatarkeririk dollor lizun ta lotsagabienak aoa betean jaurtigitzen. (gar), noiz aoa betian esan bear dezute gauza bat? (baratz), edozei&#241; gauza esanaz zu aua betian. (azp prem), ezer esaten asi ez nintzaion orduan auba betian. (nekaz mi), geiagua zerala abua betian esanez omen zabiltz bat eta bestian. (berridi), beti gaizki esaka agua betian. (zap anai), kaletarrak nik aditua esaten ago betian. (eguns txo), esan egin bear det agoa bete-betian. (txapel), ba&#241;a nik auxen eskatuko&#39;iot agoa betebetian. (zepai), auxen esango dizutet au betian. (noizp), ago betean. (yakin iii), agoa betin esaten du gezurre. (nap esa), ahoa betean erabiltzen baditugu goresmenak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho(a) betean ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho(a) betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00876
    </kodea>
    <adibidea>
      ahoa betez bazerasazuten: etzutela xede gaixtorik erlisioneari buruz. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa betez ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa betez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00877
    </kodea>
    <adibidea>
      oju egiten zuten abua dala neurri. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoa (dela) neurri ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoa (dela) neurri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00878
    </kodea>
    <adibidea>
      au betez ori aitortzen dute. (laug txin), ederrentzat aho betez aitortzen dugun liburu hau. (mitx idaz), hauk baitirudite aho betez mintzaturik. (lan haut), Miretsirik hasi ziren aho betez erraten. (noel), aho betez adora ezaguntzat. (eus prot), guziak, ao betez, Garaidi goratzen asi ziran. (amab eg), danak esan eben ao betez: bai. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki, publikoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aho betez ozenki, publikoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho betez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00879
    </kodea>
    <adibidea>
      orrek ao bete azurregaz geratu dira. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;ante
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho bete hezurrekin txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho bete hezurrekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00881
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbaiti irteten zaio gezurra auko zulua betian. (axen txan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ozenki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahoko zuloa betean ozenki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoko zuloa betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00882
    </kodea>
    <adibidea>
      ahopean cerraten: oillar madaricatua! (fabl), gauza ain astunak aopean esan bear zirean. (manual), agopeian. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahopean isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00883
    </kodea>
    <adibidea>
      Elgoibarko liberalak jakin, norbaitek aopetik esanada, Lizarraga an gelditu zala gaixorik. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahopetik isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahopetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00884
    </kodea>
    <adibidea>
      agoti belarrita ikasiak. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      de bouche &#224; oreille
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahotik belarritara ahoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik belarritara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00885
    </kodea>
    <adibidea>
      aborik eskura joan yakun. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de manos a boca
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      ahotik eskura ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik eskura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00887
    </kodea>
    <adibidea>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      betarik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe betarik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahotik sudurrerainoko astirik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00889
    </kodea>
    <adibidea>
      Txomin ao zabalik bere artan utzi. (amab eg), agoa zabalik gengozan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txunditurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con la boca abierta
    </eeki>
    <feki>
      bouche b&#233;e
    </feki>
    <giltzarriak>
      aho(a) zabalik txunditurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aho(a) zabalik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00890
    </kodea>
    <adibidea>
      aoaz behera bueltatu zuten iltzeak errematxatzeko. (alz imaz), aozbera. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrera begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      boca abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoz behera lurrera begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00891
    </kodea>
    <adibidea>
      aoz gora. (voc bas), egon zaiteze olantxe, aoz gora. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gora begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza arriba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ahoz gora gora begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahoz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00893
    </kodea>
    <adibidea>
      auntzak adarrak dauzkan aldera noa ni. (poes pop ii) (yakin i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ahuntzak adarrak dauzkan aldera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      ahuntzak adarrak dauzkan aldera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00894
    </kodea>
    <adibidea>
      nik aitaren egin orduko utsituten dot pitxarra. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      aitaren egin orduko fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      aitaren egin orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00895
    </kodea>
    <adibidea>
      or dabil, akerrak adarrak dittun aldera. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerrak adarrak dituen aldera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerrak adarrak dituen aldera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00896
    </kodea>
    <adibidea>
      akerraren adarrak bezala gabiltza. (j-p zab), gaur oraindik ere akerraren adarrak bezela gabiltzak. (txan kant), akerraren adarrak bezala gabiltza. (xenp)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker ibili
    </azalpena>
    <deskrip>
      aditzezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      akerraren adarrak bezala ibili oker ibili
    </giltzarriak>
    <literala>
      akerraren adarrak bezala ibili
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00897
    </kodea>
    <adibidea>
      nor da munduan saindu dohatsu hauekin aldera aldez, edo moldez, zordun eztenik? (lan haut), ongi bai zakien Jainko Jaunari gaudela aldez edo moldez. (pros nav), nor da Euskal-Herrian aldez edo moldez, zordun eta obligatu etzaitzunik? (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezergatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aldez edo moldez ezergatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      aldez edo moldez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00898
    </kodea>
    <adibidea>
      iru joko alde-erreskan irabazi deustaz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      jarraian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alde-erreskan jarraian
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde-erreskan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00899
    </kodea>
    <adibidea>
      alper gaiztuan lanian. (itur berts), alper gaiztuan onetara&#241;o amak ezkinduben azi. (sol ber), alper gaiztuan ez nauk iyo. (gazt berts), alper gaiztoan, autsaren mende zetzaten libururik asko eguzkitara jartzen bait genitun, salgai, ol zatarrezko txaboletan (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferkerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      alfer gaiztoan alferkerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      alfer gaiztoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00900
    </kodea>
    <adibidea>
      agiaz alde guztiz hunen zortea izan da hagitz diferentea. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      segurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      m&#237;resele por donde se le mire
    </eeki>
    <giltzarriak>
      alde guztiz segurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      alde guztiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00901
    </kodea>
    <adibidea>
      erropa da gaur, ikusten danez, gorputzarentzat kartzela / laister batere gabe guziok amak eginda bezela. (sor zaiz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      biluzik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como (vino) al mundo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      amak eginda bezala biluzik
    </giltzarriak>
    <literala>
      amak eginda bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00903
    </kodea>
    <adibidea>
      Lekunberri'ko alkate jaunak juateko Gorriti'ra / asto zarraren sententzi ori orra beti urrutira / Anas'engandik Kaifas'engana bezela jira ta bira. (noe on)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku, batetik bestera (ibili...)
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      Anasengandik Kaifasengana bezala lekuz leku, batetik bestera (ibili...)
    </giltzarriak>
    <literala>
      Anasengandik Kaifasengana bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00905
    </kodea>
    <adibidea>
      apo-apuan bizi, apo-apuan salbau suan. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      larri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      apo-apoan larri
    </giltzarriak>
    <literala>
      apo-apoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00906
    </kodea>
    <adibidea>
      ageri da aghur bat gora behera, batean gehiago, bertzean gutiago, nondik duten bere ethorkia. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      apur bat gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      apur bat gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00907
    </kodea>
    <adibidea>
      Pitsa zeriola, arao ta birao, ekin zion ukabilka. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      madarikazioka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arao ta birao madarikazioka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arao ta birao
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00908
    </kodea>
    <adibidea>
      bazijoan amonatxoa, ardatza ba&#241;o tenteago. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tente
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ardatza baino tenteago tente
    </giltzarriak>
    <literala>
      ardatza baino tenteago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00909
    </kodea>
    <adibidea>
      Nere Evangelioa aurtxo batek bezain argi eta garbi artzen ez duena. (test berri), argi ta garbi dago nolanahi ere ez ginela Aita Villasante eta ni iritzi batekoak. (mitx idaz), etsi&#241;ioke ai&#241; argi ta garbi saill oni ekingo. (jes biotz), aitortu izan dute argui eta garbi. (izt oler), argi ta garbi zer getatu zan karrtuz nai guk erabaki. (p eraus i), argi ta garbi egiten digu munduaren agerpena. (goi lor), argi ta garbi esplikatzeko gizon oien portaera. (obr guz i), Ba, orain adieraziko dizut argi ta garbi onen mamia. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      lisa y llanamente
    </eeki>
    <feki>
      clair et net
    </feki>
    <giltzarriak>
      argi eta garbi argiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      argi eta garbi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00910
    </kodea>
    <adibidea>
      zertan utzi ni&#241;uzun anima erratua bezela. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarrik eta triste
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma en pena
    </eeki>
    <feki>
      comme une &#226;me en peine
    </feki>
    <giltzarriak>
      arima erratua bezala bakarrik eta triste
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima erratua bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00911
    </kodea>
    <adibidea>
      bialdu zuten anima erratuben gisan. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bakarrik eta triste
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma en pena
    </eeki>
    <feki>
      comme une &#226;me en peine
    </feki>
    <giltzarriak>
      arima erratuen gisan bakarrik eta triste
    </giltzarriak>
    <literala>
      arima erratuen gisan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00912
    </kodea>
    <adibidea>
      bere arioz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren erabakiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) arioz norberaren erabakiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) arioz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00913
    </kodea>
    <adibidea>
      asnas bakarrean etorri da. (nap esa), or dator gizajo ori arnas-bakotxean. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arnaska
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin aliento
    </eeki>
    <feki>
      &#224; bout de souffle
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnas bakarrean arnaska
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas bakarrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00914
    </kodea>
    <adibidea>
      zer daukazu arnas-estuka etortzeko? (manual), udako bero galdatan, izerditsu, arnasestuka, oso nekaturik. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arnasa hartu ezinik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin aliento
    </eeki>
    <feki>
      &#224; bout de souffle
    </feki>
    <giltzarriak>
      arnas estuka arnasa hartu ezinik
    </giltzarriak>
    <literala>
      arnas estuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00915
    </kodea>
    <adibidea>
      danak arren ba&#241;o arren egundokorik antzi izunea ai-eneka aidatu zuten. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreguka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren baino arren erreguka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren baino arren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00916
    </kodea>
    <adibidea>
      Neri eske ari zaizkit arren eta arren. (santa kruz), arren da arren, amatxo, zure barkapena. Benetan damu det. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erreguka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      arren eta arren erreguka
    </giltzarriak>
    <literala>
      arren eta arren
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00917
    </kodea>
    <adibidea>
      &#171;Zapastok jakok umorea&#187; dinot neure artean. (hau mundu), nik neure artean; egia etedok ori? (yakin iii), --Ze ordain eman lezake sagu gaxu onek? --zion leoiak bere artean, ezetsirik saguaren laguntza. Ba&#241;an, errukitu zan, ta utzi zion pakean. (ipn lab), Orren barrenen umerik danik nere artian emango. (udar berts), ba&#241;an sarritan dio bere artean. (biozk), neure artean: "andia dok"! (abk), esaten zun bere artean. (biz gar), Maxolok, bere artean: ta bear luke. (gar), eta nik esaten nuen nere artean. (urz bat), Matxalen, mormorretan bere artian, aldendu zan, auzia galdutzat emanaz. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans son for interieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) artean norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) artean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00918
    </kodea>
    <adibidea>
      asean eta betean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      erraz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pedir de boca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      asean eta betean erraz
    </giltzarriak>
    <literala>
      asean eta betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00920
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa langan bezela, ez aurrerako ez atzerako. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      astoa langan bezala zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      astoa langan bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00921
    </kodea>
    <adibidea>
      zuri atzekorik aurrekora yoatzu goiza. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en idas y venidas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekorik aurrekora lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekorik aurrekora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00922
    </kodea>
    <adibidea>
      Orratz aren billa gela guzia atzekoz-aurre nastu. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekoz aurre aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekoz aurre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00923
    </kodea>
    <adibidea>
      baina atzekoz aurrera emengo dizkizugu. (mitx idaz), atzekuaz aurrea. (voc aran), ta naiz atzekoz aurrera, nik beti egia. (iru zir), ez egizu ipi&#241;i atzekoz aurrera. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzekoz aurrera aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzekoz aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00924
    </kodea>
    <adibidea>
      oratu deust atzerik ara, ta bota nau lurrera. (manual), Paxan kale-garbitzallia Azalgia'neko tabernako muestradorian euan iztarria freskatuz, eta atzetik-ara azaldu jakon gizon dotore bat, bere sonbreru ta guzti. (ziri.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      atzetik, gibeletik, ikusi gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      atzetik hara atzetik, gibeletik, ikusi gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzetik hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00925
    </kodea>
    <adibidea>
      Saulo-k orduan Elimas-i aurrez-aurke jarrita, esan zion: O gizon gezurtia eta dollorra. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurkez aurke elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurkez aurke
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00926
    </kodea>
    <adibidea>
      ez det nik erantzungo, ez, arpegi beltzez. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      haserre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      aurpegi beltzez haserre
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurpegi beltzez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00928
    </kodea>
    <adibidea>
      Larunbat arratsaldean, lauterdik aldera eraso zioten suari, beren aurrez aurre zedukaten liberalsaillarengana. (santa kruz), aurrez aurre begiratzeko ausardia. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      aurrez aurre elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      aurrez aurre
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00929
    </kodea>
    <adibidea>
      Manterolako errota Elorditik bera / auzo legean edozein allegatzen gera. (pastor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      auzo barruan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      auzo legean auzo barruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      auzo legean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00930
    </kodea>
    <adibidea>
      Azerija ollua jaaten baino pozagoric dagoz plaza bazter bateti. (gatz oz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azeria oiloa jaten baino pozagorik pozik
    </giltzarriak>
    <literala>
      azeria oiloa jaten baino pozagorik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00931
    </kodea>
    <adibidea>
      Azken hatsean ere, ama da maitatcen hil arte zaio bethi ohore bihurtcen. (eskal), Gauaren erditan horra nun aditzen dituztan oihu-deiagora batzu! Banoa lasterka eta kausitzen dut Camblong dohakabea azken hatsetan. (hazp. mis.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzear
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      azken hatse(t)an hiltzear
    </giltzarriak>
    <literala>
      azken hatse(t)an
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00932
    </kodea>
    <adibidea>
      aize bolada batek / uste ez zutela / ontziya azpikoz gain / jira ziyotela. (j gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpikoz gain alderantziz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpikoz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00933
    </kodea>
    <adibidea>
      Zergaitik ipi&#241;i dozu azpikoz ganera?
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpikoz gainera alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpikoz gainera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00934
    </kodea>
    <adibidea>
      arri-eskaltia azpikoaz gora iraulia, obia utsik, iljanzia zoruan, eta izerdi-zapia aldamenean. (test berri), gauza guziak nola azpikoz gora infrantzikaturik jarriak diren. (mintz aur), mundua azpikoz gora jarriko lutekela. (urz bat), Jo dute Elgoibarko gaixo-etxera, bi aldiz irauli dute azpikoaz gora, ta... ez arkitu zantzurik ere. Etxeak zitun zoko, ardandegi, ganbara ta ga&#241;erako, begiratu omen zituen, ba&#241;o txoria zegoaneko gelarik ez iriki, begien agerian ba zegoan ere. (santa kruz), Sukalde dana lajatzen dute azpikoz gora jirata. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpiko(a)z gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiko(a)z gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00935
    </kodea>
    <adibidea>
      Burrunba kapitainak azpizgora eman ondoan Ganizen etxe guzia. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      sens dessus dessous
    </feki>
    <giltzarriak>
      azpiz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      azpiz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00936
    </kodea>
    <adibidea>
      baliteke etxean ez egotea, ba&#241;a badaezpadan. (manual), eta bada-ezpadan, jarraitu eutson onen oker-aditzeari. (abk), agindu zion badaespadan ere kantaren bat ikasteko. (urz bat), etzuan nai mutillak bere tokia utzi, badaezpada ere. (gar), bada-ezpada pensa dezagun aldez aurretik zer egin. (j-p zab), badaezpada esan zaiozue. (biz gar), bada ezpada ere, esango luke euskaldun jatorrak. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      badaezpada(n) (ere) zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      badaezpada(n) (ere)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00937
    </kodea>
    <adibidea>
      bai eta ezbada mutu izanen dela. (lan haut)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      bai eta ez bada zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      bai eta ez bada
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00938
    </kodea>
    <adibidea>
      dio oxo gaicoac, bere baithan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitan norberaren buruarekiko
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00939
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta ez gira gero hemen gure baitarik mintzo. Ministroak berak, ministro buruzagiak erran du goraki (zez erre), ez naiz la neure baitarik plazara agertu. (mitx idaz), ezagutzen ditut bere baitarik, miriku hoberenak bezain ongi, zango eta beso hantsien antolatzen dakiten zapatainak. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) baitarik norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) baitarik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00940
    </kodea>
    <adibidea>
      eman-arazi diozkate balikunbalde erlijionearen azken laguntzak. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      balikunbalde zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      balikunbalde
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00941
    </kodea>
    <adibidea>
      bana-bertze, ekharii behar ditu lau buru. (lab lib), chikitoac hartcen ditu bana-bertze. (fabl), laborarien haurrak sanoago direla, bana bertze, hirietakoak baino. (zez erre), ez da, bana bertze, ehunetarik bat. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bana beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bana beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00942
    </kodea>
    <adibidea>
      ongi zariztatua naute banaz bertze. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      banaz beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      banaz beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00943
    </kodea>
    <adibidea>
      bapestean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekukorik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bapestean lekukorik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bapestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00944
    </kodea>
    <adibidea>
      bere barrenean zion: "ezin gora jo"! (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) barrenean norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) barrenean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00945
    </kodea>
    <adibidea>
      bere barrurarko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren baitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      para (mis, tus, sus...) adentros
    </eeki>
    <feki>
      dans (mon, ton, son...) for int&#233;rieur
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) barrurako norberaren baitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) barrurako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00946
    </kodea>
    <adibidea>
      etxera poztutzera joan zitzayozkan, ikusi zutenean etxetik bat-batetan irteten. (test berri), gaxuxaren zuzentasuna bat-batean yazartzen da eta xutiturik erraiten dako. (man), bat batean. (voc bas), ta bat-batean gero, ganbaratik ukullura, bazterrak eta tresna guztiak ikusten abitu. (gar), edozein otsekin ikaratuta, bat batean ustutzen dana. (biz gar), nola buruan sartu bat-batean arrigarrikeri ura? (amab eg), denek bat-batean filosofiaz mintzatzen hasi beharrik ere ez. (mitx idaz), zerren lembizian ta bat-batean aditzen ezpadira ere. (jes biotz), enzun zan bat-batetan, cerutic bera baletor bezala, eche gucia bete zuan aice indartsuarena bezalaco ots andi bat. (chris dot), ezin elan berba ederrik: bat-batean il geintekez. (manual), aurrean jarri ta bat-batean geldierazi zuten makinista. (santa kruz), jeiki zan bat-batean epailea. (ipn lab), gero, bat batean: ots! ots! bizion o&#241;ok. (btz beg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batean ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00947
    </kodea>
    <adibidea>
      Bat-batera, itsu-mustuan, i&#241;ok uste izan-bage etorri ei-yakeen gaba euren begietara. (bein beti),  Ipargoiko aizea, geiagoko barik, bat batera ta guztizko aserre amorratuan sartu zan Arranondoko erritxoan. (kresala.), bat batera, zakurrak, itxumustuan jaikita. (gar.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batera ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00948
    </kodea>
    <adibidea>
      bat batez. (btz beg), ba&#241;a... bat batez illuntasuna sortu zait orain kolkoan. (nere bid), belaunikatuz bat batez. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bat-batez tanpez
    </giltzarriak>
    <literala>
      bat-batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00949
    </kodea>
    <adibidea>
      bethi bere-batean, bethi bardin zorrotz. (card lap)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) batean aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00950
    </kodea>
    <adibidea>
      batean ziri bestean mara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      urduri
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batean ziri bestean mara urduri
    </giltzarriak>
    <literala>
      batean ziri bestean mara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00951
    </kodea>
    <adibidea>
      bataz beste urtean cembat Confesio. (eracus), bataz beste. Batez bertze. (yakin iii), orrek egunean bost ogerlako irabazten ditu batez beste. (manual), batez beste, jauna. (baratz), galestarrak, batez beste, harro mintzatzen dira ingelesez. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde guztiak kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      entre una cosa y otra
    </eeki>
    <feki>
      l&#39;un dans l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      batez beste alde guztiak kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      batez beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00952
    </kodea>
    <adibidea>
      beste anitzec-ere charkeria asco esan izan dituzte euscararentzaco: batzuetan inki ta besteetan maco. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      irainka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      batzuetan inki eta besteetan mako irainka
    </giltzarriak>
    <literala>
      batzuetan inki eta besteetan mako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00953
    </kodea>
    <adibidea>
      bazan espazan, an zeukala jakin naian bezela. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zer gerta ere
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por si acaso
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tout hasard
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazen ez bazen zer gerta ere
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazen ez bazen
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00954
    </kodea>
    <adibidea>
      bazterrez bazter, bethi ere laster. (ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      &#224; droit et &#224; gauche
    </feki>
    <giltzarriak>
      bazterrez bazter lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      bazterrez bazter
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00955
    </kodea>
    <adibidea>
      begi-belarri ibilli bearra zeoken. (txan kant), dena begi belarri zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      adi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con los cinco sentidos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      begi-belarri adi
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi-belarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00956
    </kodea>
    <adibidea>
      begi gora bera batean. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un abrir y cerrar de ojos
    </eeki>
    <feki>
      en un clin d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi gora-behera batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi gora-behera batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00957
    </kodea>
    <adibidea>
      nik enei ikusi emetik, begi utsez, Sondikako eleizea. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      azalean kontsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a simple vista
    </eeki>
    <feki>
      &#224; vue d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi hutsez azalean kontsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi hutsez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00958
    </kodea>
    <adibidea>
      begui neurriz. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      neurgailurik gabe konsideratuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ojo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; vue de nez
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi neurriz neurgailurik gabe konsideratuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi neurriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00959
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesuiten etxean kontu artu zidaten egunda&#241;oko begi onez ta maitez. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      maitekiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begi onez maitekiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi onez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el0096
    </kodea>
    <adibidea>
      ta bein banaan ikusten ditugu barruan daukazan zati andi ta txiki guztiak. (peru ab), zazpi gizonek Done Eufemiako mendira-bidea artu eben, eurakaz iru asto ioazan, irurak bein banan da lepo-azurra arras minberaturik eroan eben ume astuna. (bein beti), ala, bein banaan, egunero eramaten zuela bat. (ip onak), gaurko zer-egi&#241;ak bein banan egingo doguz. (manual), bein banaan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      txandaka, banaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      uno por uno
    </eeki>
    <feki>
      tour &#224; tour
    </feki>
    <giltzarriak>
      behin banan txandaka, banaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin banan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00960
    </kodea>
    <adibidea>
      aditu dezute esaten, Jesus-ek esan zien, begia begiagatik, ortza ortzagatik. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudelki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ojo por ojo y diente por diente
    </eeki>
    <feki>
      oeil par oeil dent pour dent
    </feki>
    <giltzarriak>
      begia begiagatik, hortza hortzagatik krudelki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begia begiagatik, hortza hortzagatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00961
    </kodea>
    <adibidea>
      badabil ori ezebezetako begiak botabearrean. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begiak bota beharrean eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiak bota beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00962
    </kodea>
    <adibidea>
      barbaro oiek begien bistan illta nai zuten ikusi. (xenp), ene begien bistan egin du Ganixek bere azken sakrifizioa. (ath gaitz), egiya denari ez kaso begiyen bistan egonagatik. (bera ezk), begiyen bistan ikusten zaizka ezin konta ala zauri. (larrab balen), begien bistan ziok balio dekena. (mend txir), begien bistan ziok balio dekena. (txirrit i), begiyen bistan ikusi ez banu penik emango etzian. (fer imaz), geren begiyan bistan dauzkagu nobedadiak aundiyak. (paulo yan), begien bistan erakusten du berorrek esperentzia. (nekaz mi), begian bixtan izar eder bat egarri daitazulakotz. (ezin) (odol), mundu zabal osoak dakielako, begien bistan baitago. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      agerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien bistan agerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien bistan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00963
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zer di&#241;ozu? ni enaiz joan i&#241;oiz eleizara begien egarri. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ikusia izateagatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begien egarri ikusia izateagatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      begien egarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00964
    </kodea>
    <adibidea>
      begien itxi-idiki batean gaizki&#241;a kendu, begiak argitu, eta minga&#241;a askatu zion. (test berri), begi itxi-ireki batean. (voc bas), gizona begien ixi-idigI baten il leiteke. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un abrir y cerrar de ojos
    </eeki>
    <feki>
      en un clin d&#39;oeil
    </feki>
    <giltzarriak>
      begi(en) itxi-ireki batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      begi(en) itxi-ireki batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00965
    </kodea>
    <adibidea>
      begitartez ala uzkuz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      begitartez ala uzkuz zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartez ala uzkuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00966
    </kodea>
    <adibidea>
      honat begitartez itzul zakitzat. (oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      begitartez alaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      begitartez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00967
    </kodea>
    <adibidea>
      begiz begi jarririk kutuntxu maitea iruritu zitzaidan zerua ikustea. (amod pen), Begiratzailleari eskatu zion baimena, andik bera txixa egiteko. etzion eman nai, bildur baitzan noizean bein ikustera zetorren kapitanak ala arrapatuko ote zun, eta Koronela ere begiz-begi bizi baitzan. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (elkarren) aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      begiz begi (elkarren) aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      begiz begi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00968
    </kodea>
    <adibidea>
      bearrean eta beltzean egiten degu. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premiak beharturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beharrean eta beltzean premiak beharturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beharrean eta beltzean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00970
    </kodea>
    <adibidea>
      txabola au bein-bei&#241;ean egin dogu. (manual), bein beinean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      probisionalki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behin behinean probisionalki
    </giltzarriak>
    <literala>
      behin behinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00971
    </kodea>
    <adibidea>
      bein danic bein. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      banaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      uno por uno
    </eeki>
    <feki>
      tour &#224; tour
    </feki>
    <giltzarriak>
      behindanik behin banaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      behindanik behin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00974
    </kodea>
    <adibidea>
      desagun beingoan: Judutar aragui-corrac, Jesus ain pobre, beharsu manso, ta humil ecusita, ecin sinistu zuen. (chris dot), an edo nun dakusezan beingoan. (peru ab), juecetara bague beingoan gucia laster erabaqui zan jaun oen aucia. (izt oler), bai, bai, beingoan ekarriko deutsut. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      behingoan fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      behingoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00975
    </kodea>
    <adibidea>
      alere elgar ikus zakegu guk goxoki bekoz-beko. (berts txap ii), guizon eta cecenac beiratzen elkharri bekhoz-bekoo yarriac, bortzen harrigarri. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      bekoz beko elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bekoz beko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00976
    </kodea>
    <adibidea>
      errira datoz iparr-aldeti belak betean ontziak. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a toda vela
    </eeki>
    <feki>
      toutes voiles dehors
    </feki>
    <giltzarriak>
      belak betean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      belak betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00977
    </kodea>
    <adibidea>
      belaun gorriz bere. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      belaun gorriz eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      belaun gorriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00978
    </kodea>
    <adibidea>
      Allegatu zanian Sansonen partan beriala jarri zan bildurrak aidian (j gar), eztakit bide abek nola egi&#241;ak diran estropozoka nua bildurrak aidian. (gazt berts), bildurrak aidean egoten ni&#241;un. (txan kant), danak beldurrak aidian. (txirrit ii), Zegon bildurrak aidian (berts txap ii), Peruk, beldurrak aidean, onela egiten zion: No se disguste, ch&#233;! (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beldurrez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beldurrak airean beldurrez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beldurrak airean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00979
    </kodea>
    <adibidea>
      herioa hor heldu da beltzik eta ilunik. (poes pop ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beltzik eta ilunik tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beltzik eta ilunik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00980
    </kodea>
    <adibidea>
      Bilbora bere-bererik joango naz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      espreski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ex profeso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      bere bererik espreski
    </giltzarriak>
    <literala>
      bere bererik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00981
    </kodea>
    <adibidea>
      amaren garbitzea eta Semearen aurkeztea, edo berebat dana, Eliz-sartzea egitea. (test berri), edo berebat dana garbitzen cituan Jordango ibaian. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berebat berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      berebat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00982
    </kodea>
    <adibidea>
      bereala erantzun sion Artoberok. (urz bat), Gabrielek zuenean mandatua aditu, haren konplitzeko bere hala bazen prestatu. (noel), bereala ezagutu zuten, Juan jayo-berria Jainkoak doayez jantzia zala. (test berri), nerau sartuco naz bereala. (jes biotz), baina emaiten berehala bizitze espirituala. (onts hil), berhala, nol&#39; ezne&#39; uluzu denean. (ats neur), nor nahik berehala konpreni dezakeen heinekoa. (zez erre), Patxik artu zuen beriala. (ipn lab), bereala itzultzekotan. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berehala kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      berehala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00983
    </kodea>
    <adibidea>
      ta etziran berealakoan galdu Jerusalengo Erria ta Judeaco erreinua. (chris dot), ez zion berealakoan sartzen utzi. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      berehalakoan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      berehalakoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00984
    </kodea>
    <adibidea>
      udako bero galdatan, izerditsu, arnasestuka oso nekaturik. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bero handitan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bero galdatan bero handitan
    </giltzarriak>
    <literala>
      bero galdatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00985
    </kodea>
    <adibidea>
      barriren barri egin bearko dogu. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berriz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de nuevo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; nouveau
    </feki>
    <giltzarriak>
      berriren berri berriz
    </giltzarriak>
    <literala>
      berriren berri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00986
    </kodea>
    <adibidea>
      besagainka diola kaskatzen bizkarra. (oxob), beren boza eman beso gainka. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinuka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besagainka zinuka
    </giltzarriak>
    <literala>
      besagainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00987
    </kodea>
    <adibidea>
      beso motzetan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mahukak gora bildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      beso motzetan mahukak gora bildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      beso motzetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00988
    </kodea>
    <adibidea>
      aiztatxo biak besoz-beso ibilten dira. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      besotik heldurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de bracete
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besoz beso besotik heldurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      besoz beso
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00989
    </kodea>
    <adibidea>
      erdaraz edo euskaraz sermoi bat irakurri ta beste gabe, latinez pulpituan predikatuko dutenik? (eusk ber), beste bague, bercegabe. (voc bas), emaztearen amak alperra deitu ziolata beste gabe. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakia arinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste gabe aitzakia arinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00990
    </kodea>
    <adibidea>
      Ta kartzelara eroan gura izan ninduan beste zer barik. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aitzakia arinez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      beste zer gabe aitzakia arinez
    </giltzarriak>
    <literala>
      beste zer gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00991
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuk, bestela-baitakoan etorrita, ogerleko bat emon eustan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestelako ustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bestela baitakoan bestelako ustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bestela baitakoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00992
    </kodea>
    <adibidea>
      naiz izan Prantzian edo eskaratzian besteik ezian an naiz anbulatzian. (goi lor), besteik ezian sortu oi dezu gizon galgarri ekaitza. (mendi gain), Ozkarbi ederra zegoan, ta besterik ezean ari begira, asi zitzaion Patxi Peruri (kaz lanak), berriz ibili behar ez ditugun bideen irudia, besterik ezean, kontuak arretaz ateratzen baditugu behintzat. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      besterik ezean behartuta
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00993
    </kodea>
    <adibidea>
      Zer erantzunik etzutela ipifii zituen, eta besterik ezi&#241;ean, Jesu-Kristoren kontra a&#241;enekoak botatzen edo blasfematzen asi ziran. (test berri), eta bata jo beharko dut begiz, besterik ezinean. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      besterik ezinean behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik ezinean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00994
    </kodea>
    <adibidea>
      Igandero eleizara joaten zan artzain batek oartu zuen erriko irakaslea betaurrekoak i&#241;oiz kendu gabe ibiltzen zalata, benaz oldoztu ondoren, onela zion: --Ez det ezbairik: irakasle ori betaurrekoak dituelako izango da erri ontako irakurlerik azkarrena. Ta besterik gabe, erabaki zuen berak ere erostea.(ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      funtsik gabeko arrazoiez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin m&#225;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      besterik gabe funtsik gabeko arrazoiez
    </giltzarriak>
    <literala>
      besterik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00995
    </kodea>
    <adibidea>
      bet-betan aditzen du. (manex), bet-betan. (test cahar i), betbetan gogoeta hau heldu zaio. (bi saind), betbetan haren gogoeta baratzen du. (ath gaitz), Orduan, Pachecori mintzatzeko ere demborarik gehiago utzi gabe, jaun lekhaioak egiten dik kheinu bat eta, bet-betan, lau gizon atheratzen dituk lau aldetarik, haga luze bana eskuetan, eta hantche hasten pimpi-pampa, yo eta yo, Pacheco gaizoaren zurratzen (p. adame), hunec betbetan colera handienac harturic. (fabl), bet-betan entzun zituen norbaiten urratsak. (haur bes), hil izan da bet-betan. (mintz aur), azkenean xutitu zen jauzi baten bet-betan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      bet betan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bet betan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00996
    </kodea>
    <adibidea>
      betan garda oste bat bildua da. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      betan kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      betan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00997
    </kodea>
    <adibidea>
      bada bete-betean erori bear zitzayen, Jainkoaren Semearen odola eskatu zutenean, beren buruai egotzitako biraua. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osorik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de lleno
    </eeki>
    <feki>
      en plein
    </feki>
    <giltzarriak>
      bete betean osorik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bete betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el00998
    </kodea>
    <adibidea>
      Maitatzen zaitut beti eta gehiago. (berts txap ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      beti eta gehiago denboraren poderioz areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      beti eta gehiago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01000
    </kodea>
    <adibidea>
      bide batez. (voc bas), bide batez hain hil-hurren. (obr guz ii), bide batez zuenean sartuko gara. (yakin iii), euskera bide batez edertzen ta ugaritzen da. (jes biotz), ekarri zeinke bide batez gure atxurra. (manual) Takurragaz ez euan elizakuen konturik ta lagun moduan juan zan bizitatxo bat egiteko atxikian. Ia bidebatez ebitau zeikian zibilletik enterratzia (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide batez aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01001
    </kodea>
    <adibidea>
      bide bardinez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bide berdinez aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide berdinez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01002
    </kodea>
    <adibidea>
      aita-amak bide bezala ohoratzen dituztenei. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behar bezala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bide bezala behar bezala
    </giltzarriak>
    <literala>
      bide bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01003
    </kodea>
    <adibidea>
      besteren ondasunac zuten contra edo bidegabez nai izatea. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubiderik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bidegabez eskubiderik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidegabez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01004
    </kodea>
    <adibidea>
      berri jakitera bezala dohana, eta bide nabar ikhustera. (lan haut), esan dezagun bidenabar, gure egunotako paganoak ez dirala jainkolario. (jain bil), bide nabar. (yakin i), bidenabar erran dezadan gure jaun ertora euskaltzale ona zela. (odol), Ba&#241;a, bidenabar, ezin aserrerik darakuskegu, gaur erri xee orretxek, noizpait ere aundikien urratsei darraikiolarik, euskera baztertu ta, alperrikako lorra bailuken, betirako bizkarretik bota nai badu (kaz lanak), teknikoak eta zientifikoak, bidenabar, ez dira gauza bera. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldi berean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de paso
    </eeki>
    <feki>
      dans le m&#234;me temps
    </feki>
    <giltzarriak>
      bidenabar aldi berean
    </giltzarriak>
    <literala>
      bidenabar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01005
    </kodea>
    <adibidea>
      Itz oyekin gaztea estutu zan, eta biotz txit eroriarekin aldegin zuten. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      la mort dans l&#39;&#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz eroriarekin tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz eroriarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01006
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;egingo deustazu mesede bat? Bai gizona, biotz guztiaz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todo coraz&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      de tout coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz guztiaz gogoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz guztiaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01007
    </kodea>
    <adibidea>
      izketa onetan biotz txit illakin Kafarnaumen sartu ziran. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tristerik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      la mort dans l&#39;&#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      bihotz hilarekin tristerik
    </giltzarriak>
    <literala>
      bihotz hilarekin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01008
    </kodea>
    <adibidea>
      iru edo lau urteren buruan bizi-alargun gelditzeko? (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ezkontideak) elkarren apartean bizi
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi alargun (ezkontideak) elkarren apartean bizi
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi alargun
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01010
    </kodea>
    <adibidea>
      bizi-pozean burua jasotzen ari gi&#241;un. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ilusioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizi pozean ilusioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizi pozean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01011
    </kodea>
    <adibidea>
      bician ta illean Guipuzcoatarrac alcarri laguntzeco chit dira leialac. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      beti
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      bizian eta hilean beti
    </giltzarriak>
    <literala>
      bizian eta hilean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01012
    </kodea>
    <adibidea>
      khorda horiec ezin khen ditzozket, biziaren hirriscuan baizic. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko perilean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      biziaren irriskuan hiltzeko perilean
    </giltzarriak>
    <literala>
      biziaren irriskuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01013
    </kodea>
    <adibidea>
      Biziaren penan, hurreneko bortz egunetan Seminaris hark manatzen zuen guztia egin zedilla. (gero), behaut&#231;u idec nihori! haurra, biciaren penan. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hiltzeko mehatxupean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo pena de muerte
    </eeki>
    <feki>
      sous peine de mort
    </feki>
    <giltzarriak>
      biziaren penan hiltzeko mehatxupean
    </giltzarriak>
    <literala>
      biziaren penan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01015
    </kodea>
    <adibidea>
      orratz orren etorrera nere osabaren bizkar gain utzi. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkar gain (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkar gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01016
    </kodea>
    <adibidea>
      orok elgarrekin bat egiten dutelarik gure bizkarraren gainean. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) kontura
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarraren gainean (inoren) kontura
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarraren gainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01017
    </kodea>
    <adibidea>
      Bakar batzuen bizkarrera baitago egiteko den guzia. (mintz aur) Krespo dalako bat il ei juek eta gure bizkarrera datuaz kulpak (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarrera (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01018
    </kodea>
    <adibidea>
      gosea ill nai dute askok i&#241;oren bizkarretik. (ip onak), besteen biskarreti barrei&#241;. (voc aran), urdaia ta baburruna; zuen bizkarretik gabiltz. (gar), ire bizkarretikan egingo'it nik parre. (berts mor), besteren bizkarretik jatia oi ze&#241;en gauza ona an! (artz txi), ederki artutzen dute besteren bizkarretikan. (itur), ez dute gaizki farr. egin behar ondorengoek gure bizkarretik! (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bestek ordainduta
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) costa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (inoren) bizkarretik bestek ordainduta
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) bizkarretik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01019
    </kodea>
    <adibidea>
      boz baten guztiek dute azkenean aithortu. (noel), guztiek batetan, eta boz batez aithortzen, erraiten eta Kofesatzen dute. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <feki>
      d'une seule voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      boz batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      boz batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01020
    </kodea>
    <adibidea>
      Amatxo: gizon gaixtua al da ori? galdezka boza estuban. (zapi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      boz mehez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con un hilo de voz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      boza estuan boz mehez
    </giltzarriak>
    <literala>
      boza estuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01021
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-belarri ibiliko zaizkizu gales zintzoak hitz horiek arrotzari erakustearren. (mitx idaz), Urgain'en batetik bestera, buru-belarri, ibilli ziran. (amab eg), buru-belarri orrela dabiltzanean. (nere bid), burubelarri lan egin. (yakin iii) Biargin arasuetan buru-belarri sartuta euan (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      saiaturik, amorruan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buru-belarri saiaturik, amorruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru-belarri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01022
    </kodea>
    <adibidea>
      buru-buztanka. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buru buztanka aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      buru buztanka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01023
    </kodea>
    <adibidea>
      nere buruan ala da. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) ustez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) buruan (neure, heure, bere...) ustez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) buruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01024
    </kodea>
    <adibidea>
      buruaz haitzur ari tuzu lanean. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cuerpo y alma
    </eeki>
    <feki>
      corps et &#226;me
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruaz aitzur eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruaz aitzur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01025
    </kodea>
    <adibidea>
      Eta gait&#231;at&#231;u burupez, salbatceco maillera. (bir of), buruphez iguriqui behar. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pazienteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      burupez pazienteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burupez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01026
    </kodea>
    <adibidea>
      bururen buru. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      bururen buru osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      bururen buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01027
    </kodea>
    <adibidea>
      ez-dira holakoetan langileak bere burutara utzi behar. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren erabakiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burutara norberaren erabakiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burutara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01028
    </kodea>
    <adibidea>
      eren burutic asmatu cituen. (chris dot), Jenkoa da izate bat, eta gauza bat bera, beraganik, bere burutik egina. (onts hil), deufere eguin bere burutaric. (test cahar i), beti zerbait esan behar izaten zien aitonak, bere burutik. (gar), apaiza etzan ari bere burutik. (santa kruz), ez egieki zuen buruti, edo zuen erreglakin. (eusk ber), ez naiz neure burutik mintzo. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <feki>
      de son propre chef
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) burutik norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) burutik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01029
    </kodea>
    <adibidea>
      begira egiozu ondo buruti beatzetara atso oni. (peru ab), Manuk lapurrari burutik beatzera begiratu eutson. (manual), burutik beatzera&#241;o. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de pies a cabeza
    </eeki>
    <feki>
      de pied en cap
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik behatze(ta)ra osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik behatze(ta)ra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01030
    </kodea>
    <adibidea>
      Amerika guzia, burutik buru hartuz, bi zati handitan bezala da. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik buru osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01031
    </kodea>
    <adibidea>
      Hasteko ageri zaigu burutik burura. (mitx idaz), onek aldiztungia burutik burura irakurten dau. (manual), burutik burura. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;un bout &#224; l&#39;autre
    </feki>
    <giltzarriak>
      burutik burura osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      burutik burura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01032
    </kodea>
    <adibidea>
      Eztezala pensa geure buruaz mintzo garela. (noel), zere buruz beintzat utzi. (jes biotz), berak dira bere buruz asko gora mintzo. (lan haut), batzuek ezer egiten ez, eta egiten zutenai utzi nai ez, eta besteak beren buruz ari nai. (santa kruz), beren buruaz dabiltze eskontzak egiten. (pastor), bai&#241;o beren buruz. (iru zir), consolamendu hec bere buruz heldu. (bir of), berak dira bere buruz asko gora mintzo! (gero), bere buruz lapur eta eraille billa jarduten dana. (amab eg), nehor bere buruz ez bere autoritate proprioz.(eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren sortzez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de motu propio
    </eeki>
    <feki>
      de son cru
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, here...) buruz norberaren sortzez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, here...) buruz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01033
    </kodea>
    <adibidea>
      danok buruz aurrera biar dute jausi. (berts bil), buruz aurrera jausi da. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aurreraka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de bruces
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz aurrera aurreraka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01034
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz beheiti etzan da edo bederen makurtu.(mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lurrera begira etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz beheiti lurrera begira etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01035
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz bera edo buruz gora zeukanik ere jakin gabe. (amab eg), buruz-bera ta o&#241;az-gora gurutzian josteko. (pedro santa), ta o&#241;az gora, buruaz bera, josi gurutze batian. (zubi), egon zaitez buruz bera. (manual), buruz bera jartzeko eskatu zun berak. (zald berts), buruaz bera kruzifikatua dago. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz, burua lurrerantz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz behera alderantziz, burua lurrerantz
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01036
    </kodea>
    <adibidea>
      gaiztoak egonen dire larri buruz behera iujeari ez ausartez xuxen begiratzera. (noel), aizeriak irten zuen buruz bera ta erneguz. (ip onak), lotsati ta buruzpera. (laug txin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabizbajo
    </eeki>
    <feki>
      t&#234;te basse
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz behera umildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01037
    </kodea>
    <adibidea>
      bestela buruz bera joango da mundua. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz behera oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01038
    </kodea>
    <adibidea>
      lenbizi artan euskararen gozoa dastatu berri nindola buruz buru bordari gaizo batekin. (pros nav), bai buruz-buru, bai beren kideko kazetetan. (mintz aur), zoazkio eta buruzburu lotsa-eman edo erreprenditu ezazu. (test berri), biak buruz buru galdegin baitzerautan. (naf kan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      elkarren aurrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz buru elkarren aurrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01039
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz-buruan etor zaitezte soldadu onenareki&#241;. (izt oler)
    </adibidea>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      frente a frente
    </eeki>
    <feki>
      face &#224; face
    </feki>
    <giltzarriak>
      buruz buruan
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz buruan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01040
    </kodea>
    <adibidea>
      beti tarea bukatu gabe, buruz-gain eginkizuna. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin ahala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gain ezin ahala
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01041
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz gainca dohatzi; beren harriduran elgar pochulatzen dute. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behaztopaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a trompicones
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruz gainka behaztopaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gainka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01042
    </kodea>
    <adibidea>
      buruz bera edo buruz gora zeukanik ere jakin gabe.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zutik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buruz gora zutik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01043
    </kodea>
    <adibidea>
      busti ala legorka. (yakin iii) (yakin iv)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zozkatuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a cara o cruz
    </eeki>
    <feki>
      &#224; pile ou face
    </feki>
    <giltzarriak>
      busti ala lehorka zozkatuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      busti ala lehorka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01044
    </kodea>
    <adibidea>
      burua makur eta buztana anka-pean. (itur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      umildurik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con el rabo entre las piernas
    </eeki>
    <feki>
      la queue entre les jambes
    </feki>
    <giltzarriak>
      buztana hankapean umildurik
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztana hankapean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01045
    </kodea>
    <adibidea>
      arri bat buztanka eroan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      arrastaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      buztanka arrastaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      buztanka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01046
    </kodea>
    <adibidea>
      buruzuti bota, buru-zuti ein ddau. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza abajo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      buruzutik alderantziz
    </giltzarriak>
    <literala>
      buruzutik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01048
    </kodea>
    <adibidea>
      denbora pasa jartzera nua zelebrekerizko bertsuak. (zald berts), denbora pasa letu&#39;itzazute. (gazt berts), auspo-jasotzea egiten du orrek ez premia daukalako, baizik denbora-pasa. (urz bat), il nuen denbora pasa onla. (oroitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      premiarik gabeko jardunean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      pasando el rato
    </eeki>
    <giltzarriak>
      denbora pasa premiarik gabeko jardunean
    </giltzarriak>
    <literala>
      denbora pasa
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01049
    </kodea>
    <adibidea>
      doi doian. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ten con ten
    </eeki>
    <giltzarriak>
      doi doian justuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      doi doian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01050
    </kodea>
    <adibidea>
      itxaron egonarriz Jainkoa datorren arte. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pazienteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egonarriz pazienteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      egonarriz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01051
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nik palantxatuko diot egundoko ondoen. (sas let)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundoko (...)-en ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundoko (...)-en
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01052
    </kodea>
    <adibidea>
      egundokorik txoroen, deadar lakaio parregarriak egi&#241;az. (gar), egundokorik azkarren ekarriko det. (urz bat)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      egundokorik (...)-en ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      egundokorik (...)-en
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01053
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erdi arra ta erdi droga kuarto apur batzuek egin.(iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurretan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdi harra eta erdi droga gezurretan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdi harra eta erdi droga
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01054
    </kodea>
    <adibidea>
      erdikoz bazterrera.(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldez kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <giltzarriak>
      erdikoz bazterrera aldez kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdikoz bazterrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01055
    </kodea>
    <adibidea>
      erdipoerdi edaten dutenak, anai-erdiyak. (urz bat), len erdi ipurdi gabiltzanantzat oi dago debekatua. (nere ald), Gerr&#39;ori dala mediyo dago / gauza guziya garesti / len erdi ipurdi bizi gi&#241;anak / gaur nola zenbat fameli! (j zab), erdipuerdi zuen argintzan ikasi. (jaio biz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gaizki samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      erdipurdi gaizki samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01056
    </kodea>
    <adibidea>
      badakit erdiz erdi artuten zaituala ipuin onen esagureak. (peru ab), baina dueleko erreglamendu guzien arabera, xuxen, erdiz erdi. (zez erre), gisa hortan egiteko erdiz erdi, sobera. (luz kan), beldur naiz erdiz erdi asmatu deraden. (berridi), erdiz erdi huts egitea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de medio a medio
    </eeki>
    <feki>
      en plein
    </feki>
    <giltzarriak>
      erdiz erdi osoan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erdiz erdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01057
    </kodea>
    <adibidea>
      eta minga&#241;a? errotarria ba&#241;a ligorrago. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehor
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      errotarria baino lehorrago lehor
    </giltzarriak>
    <literala>
      errotarria baino lehorrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01058
    </kodea>
    <adibidea>
      eta erroz gora aurthikitzen. (bi saind), errozgorra lagunei biria erakhusten. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l'air
    </feki>
    <giltzarriak>
      erroz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      erroz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01059
    </kodea>
    <adibidea>
      etcioten ematen hitz bakhar bat ere, efquer onez. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskertzaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      esker onez eskertzaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      esker onez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01060
    </kodea>
    <adibidea>
      Emen eror an altxa bera eta gora eskintxoka dijoa Karlosen denbora. (fest)
    </adibidea>
    <azalpena>
      estropezuka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a trompicones
    </eeki>
    <giltzarriak>
      eskintxoka estropezuka
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskintxoka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01061
    </kodea>
    <adibidea>
      esku azpiz ari direnek. (mintz aur), esku-azpiz eman dio. (yakin iii), ba-darabil onek bai, esku azpiz, nik ez dakidan zerbait.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo mano
    </eeki>
    <feki>
      sous le manteau
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku azpiz ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku azpiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01062
    </kodea>
    <adibidea>
      esku utsean ez du bialtzen. (eguns txo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con las manos vac&#237;as
    </eeki>
    <feki>
      les mains vides
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku hutsean ezer gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku hutsean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01063
    </kodea>
    <adibidea>
      esku-zabal ni artzeko. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogo onez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      con los brazos abiertos
    </eeki>
    <feki>
      les bras ouverts
    </feki>
    <giltzarriak>
      esku zabal gogo onez
    </giltzarriak>
    <literala>
      esku zabal
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01064
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuganean erosita beti merkeago. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tratua zerratzean bertan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al contado
    </eeki>
    <feki>
      au comptant
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskugainean tratua zerratzean bertan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskugainean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01065
    </kodea>
    <adibidea>
      beren eskuko dituztela kargu guziak. (mintz aur), Bebiltz bere eskuko! (nap esa), utzten deraku geure eskuko. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (neure, heure, bere...) arduerapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      &#224; sa charge
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuko (neure, heure, bere...) arduerapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01066
    </kodea>
    <adibidea>
      eskuko bost beatzak bezin segur. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      segurki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eskuko bost beatzak bezain segur segurki
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskuko bost beatzak bezain segur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01067
    </kodea>
    <adibidea>
      berak ezetz esango dau, ba&#241;a eskupetik lagunduten deutse. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      bajo mano
    </eeki>
    <feki>
      sous le manteau
    </feki>
    <giltzarriak>
      eskupetik ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      eskupetik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01068
    </kodea>
    <adibidea>
      gazteric bere eskuz bicitzen yakina. (eskal)
    </adibidea>
    <azalpena>
      independentziaz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por (mi, tu, su...) cuenta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) eskuz independentziaz
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) eskuz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01069
    </kodea>
    <adibidea>
      Tito egin-al guzian berez eta bestez bazebillen itzaltzen; ba&#241;a zenbat soldaduk egiten etzuten, suari lagundu, erreki&#241;ak eman, eta naspilla geyago ipi&#241;i baizik.(test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baliabide guztiez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neurez, heurez, berez...) eta bestez baliabide guztiez
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neurez, heurez, berez...) eta bestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01070
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuel Azkarragaruntz atera zan. Goibeletik tromoira, euritik erasoaldira. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerretik okerragora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      euritik erasoaldira okerretik okerragora
    </giltzarriak>
    <literala>
      euritik erasoaldira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01071
    </kodea>
    <adibidea>
      Partida egin zuan ez agur ta adio. (alz imaz), ez agur ta ez ariyo egin dit partira. (pedro santa), eta erbia, ez agur eta ez ario, eta eskerrik ere eman gabe bere libratzailleari, nunbait presa zuelako, joan zan igesi. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez agur eta ez adio ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez agur eta ez adio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01072
    </kodea>
    <adibidea>
      bedinkatu zituen, eta ez-arian zerurantz abiatu zan. (test berri), Mugan gaude ez-arian ez-arian, bidetxoa egin baitegu... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      piskanaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezarian piskanaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezarian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01073
    </kodea>
    <adibidea>
      ezarian baiarian ibili. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezarian baiarian zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezarian baiarian
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01074
    </kodea>
    <adibidea>
      errdu gaurr arratsean bakarrik geurera beti egon ezkaitezan atzera ez aurrera. (par bide)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez atzera ez aurrera zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez atzera ez aurrera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01075
    </kodea>
    <adibidea>
      astoa langan bezela ez aurrerako ez atzerako.(yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez aurrerako ez atzerako zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez aurrerako ez atzerako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01076
    </kodea>
    <adibidea>
      Usariyuen kontra artsalde batian ez bat eta ez beste galaya etxian non i&#241;ork uste gabe salan beriala sartu zayo jendia bisitan seukala. (kont), ez bat ez beste, bidean kapitana inguratu zitzaion.(biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bat eta ez beste ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bat eta ez beste
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01077
    </kodea>
    <adibidea>
      Cer!, ez bat, ez bi, berehala parti! (fabl), kargu artzen dirate ez bat eta ez bi. (kaskaz), ez bat ez bia, asmatu orduko. (ath gaitz), ez bat eta ez bi (nap esa), ez bat eta ez bi agertu zitzaigun. (yakin iii), medikuak kendu dit ez bat eta ez bi. (lexo), ez bat eta ez bi, sartu zuen nere gelan (oroitz), ez bat eta ez bi or sartu diyo laba&#241;a sabeletikan. (j-p zab), Gutxienik uste dezula, ez bat eta ez bi, lepazamarreruntz dijoakio (kaz lanak), Ez bat eta ez bi agertu zitzaigun. (Justo Mokoroa), Ontan, ez bat eta ez bi, Txomin'taz errukituta edo, erasoa amor-ematen asi zan (amab eg) Ez bat eta ez bi. Esan baeban, esan eban. Esan da ei&#241; (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez bat eta ez bi ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bat eta ez bi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01078
    </kodea>
    <adibidea>
      pobrezia zinduen nihork ez bezela prezatu. (noel), ta orregatican, ayec ez-bezala, garaitzendezu.(jes biotz), besteak ez bezala. (eusk ber), berak ez bezala bertzeak bizi ezin ikusiz. (zez erre), bestek ez bezela maitatzen detalako? (gar), besterik ez bezela saiatzen da ori. (mend txir), Bixenta bakarrik be&#241;ere ez bezela. (biz gar), ala hura baizik ez zen i&#241;oiz izan besteok ez bezala. (haur bes), higuin zuen, idazle erraz askok ez bezala, saio axolakabeen itsaso lasaian murgiltzea. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      desberdinki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez bezala desberdinki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01079
    </kodea>
    <adibidea>
      eztakit ze, badakit nor. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      esameska
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      que si no s&#233; qu&#233;, que si no s&#233; cu&#225;ntos
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez dakit zer badakit nor esameska
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez dakit zer badakit nor
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01080
    </kodea>
    <adibidea>
      ez erdu eta ez merdu. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni fu, ni fa
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez erdu eta ez merdu indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez erdu eta ez merdu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01081
    </kodea>
    <adibidea>
      ez anka ta ez bur&#250; idoro zuan odolki ardangelan. (gar), ez anka ta ez buru, kantatu zian. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakeski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin pies ni cabeza
    </eeki>
    <feki>
      sans queue ni t&#234;te
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez hanka eta ez buru trakeski
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hanka eta ez buru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01082
    </kodea>
    <adibidea>
      Geratzen naz ez arako ta ez onako. (enb oles)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norabiderik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez harako eta ez honako norabiderik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez harako eta ez honako
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01083
    </kodea>
    <adibidea>
      ez autsi ta ez urratu dago.(nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hautsi eta ez urratu zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hautsi eta ez urratu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01084
    </kodea>
    <adibidea>
      Nola dago? -Ez il, ta ez bizi. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez hil (eta) ez bizi hil hurran
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hil (eta) ez bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01085
    </kodea>
    <adibidea>
      ez otz eta ez bero zaude. (jes biotz), Bai&#241;a Joxepa&#39;ren berriketa oek Txomin&#39;entzat zer? Ezer ez! ez otz ta ez bero. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni fr&#237;o ni caliente
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ez hotz eta ez bero indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez hotz eta ez bero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01086
    </kodea>
    <adibidea>
      ez yoan t&#39;ez etorri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantza
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez joan ez etorri zalantza
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez joan ez etorri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01087
    </kodea>
    <adibidea>
      Ez luze eta ez labur, bere neurri onean. (eusk ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tamainan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez luze eta ez labur tamainan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez luze eta ez labur
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01088
    </kodea>
    <adibidea>
      aurquitzen naiz ia ez mami ta ez larru. (izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hil hurran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez mami eta ez larru hil hurran
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez mami eta ez larru
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01089
    </kodea>
    <adibidea>
      oi esan da emakume oi, ez nun da ez an, izkutau ementzan. (barand), Ez gara asiko ez non eta ez an... (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      ni corto ni perezoso
    </eeki>
    <feki>
      de but en blanc
    </feki>
    <giltzarriak>
      ez non eta ez han ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez non eta ez han
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01091
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nora ta ez ara ezkutatu ei zakon. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nora eta ez hara fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nora eta ez hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01092
    </kodea>
    <adibidea>
      ez nora ez hara. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez nora ez hara zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez nora ez hara
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01093
    </kodea>
    <adibidea>
      ez orratzagatik bana zuzenagatik behar du nehork porfiatu.(ats neur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskubideagatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez orratzagatik baina zuzenagatik eskubideagatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez orratzagatik baina zuzenagatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01094
    </kodea>
    <adibidea>
      ez urratu ta ez yosi.(nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez urratu eta ez josi zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez urratu eta ez josi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01095
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zori bai zori. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez zori bai zori zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zori bai zori
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01096
    </kodea>
    <adibidea>
      ez zerurako ez lurrerako bezela utzi zuen. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      harriturik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez zerurako ez lurrerako bezala harriturik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez zerurako ez lurrerako bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01097
    </kodea>
    <adibidea>
      ezbai batengatik. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      huskeria batengatik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezbai batengatik huskeria batengatik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezbai batengatik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01098
    </kodea>
    <adibidea>
      eta ecin bestean baicic. (eracus), ecin bertzean. (card lap), onek ura ezin-bestean edaten dau. (manual), bata eta bestea nekagarri xamarrak bide ziren, baina ezinbestean, farregilea hartuko genduke lagun. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezinbestean behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01099
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo otzaz, ezin bestez, ondo iritxiz, nagi zi&#241;eala. (peru ab), izaten da ezi&#241;-bestez. (jes biotz), eci&#241; bertcez aditcen baditufte munduco gau&#231;ac. (jes imit), Gure Jaincoac, nekhez, eta ecin bertcez, punitcen du bekhatorea. (test cahar i), eta zein ezin bertzez utzi duen lana! (mintz aur), eta gorputz-hukidura hausa zela, ezin bestez. (haur bes), ezin bertzez galtzen du arima fidela. (manex), Purga ezin bertzez, eri zarenean. (gero), cofesoraren mintzatzerat uzten duten, ezin bertzez. (bi saind), Ezin-bertzez, deliberatu nian beraz egotea aphur bat nere arbolaren puntan (p. adame)
    </adibidea>
    <azalpena>
      behartuz gero
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en &#250;ltima instancia
    </eeki>
    <feki>
      en dernier ressort
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezinbestez behartuz gero
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezinbestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01100
    </kodea>
    <adibidea>
      ecin gueiagoan. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a m&#225;s no poder
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ezin gehiagoan eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezin gehiagoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01101
    </kodea>
    <adibidea>
      ezkerreko begiz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gorrotoz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkerreko begiz gorrotoz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerreko begiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01102
    </kodea>
    <adibidea>
      oker daude nola ezkerraz egi&#241;ak (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezkerraz eginak bezala oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezkerraz eginak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01103
    </kodea>
    <adibidea>
      Asi zan Txomin, eznaiz-banaiz, bildurrak bezela.(amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ez naiz banaiz zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ez naiz banaiz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01104
    </kodea>
    <adibidea>
      ezpain berdin. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (ontzia) goraino beterik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      sans faux col
    </feki>
    <giltzarriak>
      ezpain berdin (ontzia) goraino beterik
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain berdin
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01105
    </kodea>
    <adibidea>
      gero pauso bat atzera eta ezpai&#241; biurrika asi. (txirrit i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      marmarrean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ezpain bihurrika marmarrean
    </giltzarriak>
    <literala>
      ezpain bihurrika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01106
    </kodea>
    <adibidea>
      zezenetara ba&#241;o errezago eztaietara ba&#241;o gogotsuago.(gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pozik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      eztaietara baino gogotsuago pozik
    </giltzarriak>
    <literala>
      eztaietara baino gogotsuago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01107
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a Pilato gelditu zan Herodesi ezarri nai zion Jesus-ekikoa bere gai&#241; zuela. (test berri), Birjina beregain heldu da andre lagunekin. (noel), Etxeari begiratzea nire gain geldituko da; nik nire senarrari soroko lanetan lagunduko diot; nik sendia biltzean ipuinak esango ditut... (tantarrantan), ez baitziran beren gain bizi. (igel), Bayones batek hartu zuen bere gain lan horren egitea. (zez erre), ezen nehor eztela bere gain apartatzeko. (eus prot), ondikotz ez zuen sekretari bat lan aspergarri hori haren gain uztekotz. (haur bes), ez bakarrik zure joputasuna neregain eroateko. (ipn lab), eta eguin det nic nere gai&#241; artu nauan aguiteco andia. (eracus), oiek zure gai&#241; gelditzen dira. (urz bat), nola beragain bizizan. (gar), zuben gain legatzen det. (burrun), gure gai&#241; utziya dago egin desagun aukera. (zubi), aiek gure gain utzirik. (ustez lag), ezta makala batzuk beren gain daukaten eginkizuna.(sor zaiz), oro dauzkala bere gain. (oxob), aukeramena neure gain hartzea. (mitx idaz), Bego hori Jainkoaren gain. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      (inoren) ardurapean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a (mi, tu, su...) cargo
    </eeki>
    <feki>
      sur son compte
    </feki>
    <giltzarriak>
      (inoren) gain (inoren) ardurapean
    </giltzarriak>
    <literala>
      (inoren) gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01108
    </kodea>
    <adibidea>
      gain-bera urez bustiaz. (chris dot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de arriba abajo
    </eeki>
    <feki>
      de pied en cap
    </feki>
    <giltzarriak>
      gain behera osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gain behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01109
    </kodea>
    <adibidea>
      sasoia gain-bera, bista ere laburtu. (lexo)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eskastuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en declive
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gain behera eskastuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gain behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01111
    </kodea>
    <adibidea>
      bertzeak aldiz, ehunka, milaka, gainez gain joan dire. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      pilaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gainez gain pilaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      gainez gain
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01112
    </kodea>
    <adibidea>
      filosofo sonatua izan ez balitz, zerrikeria galanta egin zuela esango lukete eta gu ez gara, gehienbat, filosofo sonatuak.(mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bereziki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gehien bat bereziki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gehien bat
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01113
    </kodea>
    <adibidea>
      gero eta gero doha gaixatuaz, zailduaz eta gogortuaz. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      gero eta gero denboraren poderioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gero eta gero
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01114
    </kodea>
    <adibidea>
      geroko-gerorik gabe jauzi eginen du itotzen edo suan denari esku emateko. (ath gaitz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      luzamendurik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      geroko gerorik gabe luzamendurik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      geroko gerorik gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01116
    </kodea>
    <adibidea>
      guerotic guerora gueiago gogortzen duana becatariaren biotza. (eracus)
    </adibidea>
    <azalpena>
      denboraren poderioz areago
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cada vez m&#225;s
    </eeki>
    <feki>
      de plus en plus
    </feki>
    <giltzarriak>
      gerotik gerora (...)-ago denboraren poderioz areago
    </giltzarriak>
    <literala>
      gerotik gerora (...)-ago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01117
    </kodea>
    <adibidea>
      gisa baterat nahi nuke banitz hila. (odol)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde bat kontuan hartuz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en cierto modo
    </eeki>
    <feki>
      en quelque sorte
    </feki>
    <giltzarriak>
      gisa batera alde bat kontuan hartuz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gisa batera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01118
    </kodea>
    <adibidea>
      guizonez guizon euskaldun oyec etorri nai dutenian.(izt oler)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gizontasunez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de hombre a hombre
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;homme &#224; homme
    </feki>
    <giltzarriak>
      gizonez gizon gizontasunez
    </giltzarriak>
    <literala>
      gizonez gizon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01119
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gogoa arinik iragaiten dute beren bizia. (lab lib)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zoroki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gogoa arinik zoroki
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoa arinik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01120
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo batez. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogo batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01121
    </kodea>
    <adibidea>
      gogo batez eta aho batez adora ezaguntzat. (eus prot)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una vez
    </eeki>
    <giltzarriak>
      gogo batez eta aho batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogo batez eta aho batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01122
    </kodea>
    <adibidea>
      gure gogoz bestera baldin ba-dira ere. (jain bil), gogoz bestera. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gogoz kontra
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; contre-coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogoz bestera gogoz kontra
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoz bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01123
    </kodea>
    <adibidea>
      Aitaren berri jakin ondoren joan zan menpeko zeukan maomar aberatsagana, ta eskatu zion gogoz ta biotzez bere aitaren azkatasuna diru-orda&#241;ez. (ipn lab)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zinez, sutsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de todo coraz&#243;n
    </eeki>
    <feki>
      de tout coeur
    </feki>
    <giltzarriak>
      gogoz eta bihotzez zinez, sutsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      gogoz eta bihotzez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01124
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkonduteko banengo (ondo entzun gero, ondo: ez albokera begiratu, kaltza nasaidunik ezton agiri-ta) ezkonduteko banaiengon, berreun mandazain euren antzeko bi milla mando ta guzti bai&#241;o naiago izango naieuken Txanton bat soi&#241;eko utsakaz, goian zerua ta beean lurra daukazala. (bein beti), &#161;auxe da lorra! goian zerua ta beian lurra. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezer gabe, pobre
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goian zerua eta behean lurra ezer gabe, pobre
    </giltzarriak>
    <literala>
      goian zerua eta behean lurra
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01125
    </kodea>
    <adibidea>
      Manuel Azkarragaruntz atera zan. Goibeletik trumoira, euritik erasoaldira.(gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      okerretik okerragora
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      goibeletik trumoira okerretik okerragora
    </giltzarriak>
    <literala>
      goibeletik trumoira
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01126
    </kodea>
    <adibidea>
      zitalkeriya jira zagun goikoz bera. (lexo), naiz goikoaz bera ta naiz atzekoz aurrera. (iru zir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al rev&#233;s
    </eeki>
    <feki>
      &#224; l&#39;envers
    </feki>
    <giltzarriak>
      goikoz behera alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      goikoz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01127
    </kodea>
    <adibidea>
      goiti beeti (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      goiti beheti alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      goiti beheti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01128
    </kodea>
    <adibidea>
      gurdi irauli bat baino baldarrago nabil. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      baldar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      gurdi irauli bat baino baldarrago baldar
    </giltzarriak>
    <literala>
      gurdi irauli bat baino baldarrago
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01129
    </kodea>
    <adibidea>
      eri-handi gehienen buruak guti-aski ilundurik dagotzi. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco o mucho
    </eeki>
    <feki>
      peu ou prou
    </feki>
    <giltzarriak>
      gut(x)i aski nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      gut(x)i aski
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01130
    </kodea>
    <adibidea>
      guichi bat gora beera. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutxirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pres
    </feki>
    <giltzarriak>
      gitxi bat gora behera alde gutxirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gitxi bat gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01131
    </kodea>
    <adibidea>
      guti goiti beiti. (voc bas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pres
    </feki>
    <giltzarriak>
      guti goiti beheiti alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      guti goiti beheiti
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01132
    </kodea>
    <adibidea>
      zenbat demboran guchi gora bera izan dezun.(eracus), guichi gora bera. (voc bas), guichi gora bera igo dezasu nere gerriyan parera. (nere bid), Au, gutxi gora bera, esan zion Maleni amonak. (gar), gitxi gora bera lau orduan, doa bestea lotara. (peru ab), gitxi gora-bera nau lez. (abk), zortzi urte onetan gutxi gora bera estimatzeko di&#241;a badu ezaguera. (arran biz), egingo dut alegi&#241;a gutxi gora bera. (berts txap iii), auxe esaten zion gutxi gora bera nere osabari. (amab eg), diotena hauxe da, gutxi gorabehera. (mitx idaz), beste lenagoko afarian gertatu zana bera oraingoan ere gitxi-gora-bera gertatu zan. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      gut(x)i gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gut(x)i gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01133
    </kodea>
    <adibidea>
      Edarikoiek jakin dezakete batzuetan, gutiz gora bera, kalte egiten dioten edariaren izaria. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alde gutirekin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      poco m&#225;s o menos
    </eeki>
    <feki>
      &#224; peu pr&#232;s
    </feki>
    <giltzarriak>
      gutiz gora behera alde gutirekin
    </giltzarriak>
    <literala>
      gutiz gora behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01134
    </kodea>
    <adibidea>
      urten egizu ainbat lasterren onelango etxeti. (peru ab), nai zion arin egin anbat lasterren eldutzeko feria. (ip onak), diriala ainbat onduen apaindubac. (gatz oz), ni barriz pozik ainbat ari&#241;en ondotik aldendu daiten. (nere apur), kendu izak bizar oiek ainbat lasterren. (gar), ainbet ari&#241;en onek autortu egin behar dau. (barand), eta neroni saiatua naiz besteren ondotik hainbat zuzenen argitaratzen. (mitx idaz), ainbat ari&#241;en jaso deiogun marmol gogorrezko arriz.(p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ahal den modurik -enean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbat (...)-en(a) ahal den modurik -enean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbat (...)-en(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01135
    </kodea>
    <adibidea>
      besteak ere hainbestean egin duela, eta abar. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbestean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01136
    </kodea>
    <adibidea>
      Nagusi diradenak ainbeste batian / errenteruak berriz triste atian (mendi gain)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hainbeste batean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hainbeste batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01137
    </kodea>
    <adibidea>
      tratu bat ere egin det ala bearrian. (pastor), Saara ondoan jaio zan Sanson ala biarrian. (zald berts), alan bearrean. (yakin iii), lagun bat bear gendun, ta alan-bearrean, Peru etorri yakun.(manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasualitatez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabeharrean kasualitatez
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabeharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01138
    </kodea>
    <adibidea>
      eta jaki&#241;ik, Herodes, ala bearrez, egun ayetan Jerusalen-en arkitzen zala.(test berri), Alabearrez. (goi lor), ala biarrez ni ere antxen asi nintzaden lanian. (txirrit i), Santa Kruzek jakin izan zun alabearrez, Lizarraga Zarautza zetorrela. (santa kruz), hala beharrez gertatzen zaigu hori. (mitx idaz), erri batean, ala bearrez, galai gazte batekin topatu zan. (eusk ber), ez baitez bada hala beharrez. (jes imit), alabearrez juan nintzan ni emendik. (goi lor), sui&#241;a, alan-bearrez, egun atan ez zan i&#241;ora joan. (manual), ala bearrez nintzan jaio nekazari. (eguns txo), ala bearrez. (yakin iii), Ba&#241;a, ixo, gazteok: oraintxe zetorrek-eta, sukaldetik igesean, danetan biurriena; nexkaa, alabearrez... (kaz lanak)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kasualitatez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halabeharrez kasualitatez
    </giltzarriak>
    <literala>
      halabeharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01139
    </kodea>
    <adibidea>
      halaber guri zerokun utzi gomendatua. (noel), halaber joan ninduzun amaren altzotik. (oxob), halaber, o Jainko Aita egiazkoa, entzun gaitzak. (eus prot), erromes zetorren, alaber, Euskalerri, nekez. (aran), halaber zure irri gozoa. (ezin), Bayonako semenarioa bertze orduz halaber ebatsia izanik.(onts hil), Ene bihotz guciaz halaber gomendatcen darozquit&#231;ut. (jes imit)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halaber berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaber
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01140
    </kodea>
    <adibidea>
      Kondiak ontzat artu zituben / ematen zizkan ordenak / agindu ziyon eskojitzeko / amairu zaldi onenak / ga&#241;erako ere ala berian / beretzat asi zitubenak (zapi), ala berian kanpotarrakin bete da Antxo aldia. (txirrit i), ala berean otoitzean biotza da bearrena. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala berean berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala berean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01141
    </kodea>
    <adibidea>
      Bilduko ditu, Jainkoak zozo oiek, ala edo ola. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala edo hola nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala edo hola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01142
    </kodea>
    <adibidea>
      ala fortunaz juntatu gi&#241;an euskaldun lagun batzuak. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala fortunaz nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala fortunaz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01143
    </kodea>
    <adibidea>
      Iaingoikoa ari duzu hala hala gureki. (oler), ala ala ba, kostaprezioa eragi&#241; nion bakarrik. (urz bat), bainan erranen dut halahala sobretan hortan ere iragitetic. (fabl), hala-hala, fainduqui bici denac. (test cahar i), eta hiltzen ikhusten baiz&#252;tian hala hala erresumak eta handitasunak peritzen zirela. (onts hil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala hala nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala hala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01144
    </kodea>
    <adibidea>
      Eria hala halatsu da. (bi saind)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hala halatsu nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala halatsu
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01145
    </kodea>
    <adibidea>
      eta gero berak bakartasunean halaxehaulaxe bizi. (zez erre), balio aundikoa? Ala-ola. (amab eg), aspaldion alan-olan gabilz. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      justuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      comme ci comme &#231;a
    </feki>
    <giltzarriak>
      hala hola justuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hala hola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01146
    </kodea>
    <adibidea>
      nola bildotx bat eman lezaken arranuban atzaparrak / ala moduban kendu ziguten agintzak eta indarrak. (berridi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halamoduan berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      halamoduan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01147
    </kodea>
    <adibidea>
      alaz moduban jarri dezazu zure arpegi tristia. (amod pen)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      halaz moduan nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      halaz moduan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01148
    </kodea>
    <adibidea>
      eta hanbatik hanbatean gaixtoago eta perilosago da zahartzean gaixto izaitea, gaztean baino. (gero), Davitec hambatic-hambatean, galdetu &#231;uen i&#231;urria. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zirkunstantzia berdinetan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hanbatik hanbatean zirkunstantzia berdinetan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanbatik hanbatean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01149
    </kodea>
    <adibidea>
      eta nola halaber handik eta halatan zuk zeure burua galtzen duzun. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      handik eta halatan hala
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik eta halatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01150
    </kodea>
    <adibidea>
      Zertako andik onaka ta emendik arunzka. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de ci, de l&#224;
    </feki>
    <giltzarriak>
      handik honaka eta hemendik harunzka lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      handik honaka eta hemendik harunzka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01151
    </kodea>
    <adibidea>
      &#191;zer darabiltzu andikorik ortikora? (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de aqu&#237; para all&#225;
    </eeki>
    <feki>
      de ci, de l&#224;
    </feki>
    <giltzarriak>
      handikorik hortikora lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      handikorik hortikora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01152
    </kodea>
    <adibidea>
      bota zion, zapla anemenka ibilli gabe. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zuzenean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han hemenka ibili gabe zuzenean
    </giltzarriak>
    <literala>
      han hemenka ibili gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01153
    </kodea>
    <adibidea>
      zu ba&#241;o geyago edonor da anka-geldi. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      geldirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a pie quieto
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hanka geldi geldirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hanka geldi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01154
    </kodea>
    <adibidea>
      ankalatraba bildotsgai&#241;ian jazarri eta urresko orraizixakin uliak orresketan. (barand), ankaletraba. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hanka bi aldetara jezarririk
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a horcajadas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; califourchon
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankalatraba hanka bi aldetara jezarririk
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankalatraba
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01155
    </kodea>
    <adibidea>
      Andik Itziarrera sartu dira, ez noski an su-ondoan anka-zabal egoteko, elurrarekin su-ondo-giro ba zegoan ere. Ta elurra ba zan, esanik dago, aien atzetik izango zirala liberalak, oi&#241;-aztarna artuta. Santa-kruztarrai uxa-aldia eman zituenean, aien atzetik asi ziran, ba&#241;o egesi zijoanak oi&#241;ak arin. Zer egin omen zun apaizak? Itziarko alkatea deitu, errian ziran petrolio latak aterazi beste oinbeste gizonekin, eta goazen mutillak, Debako liberal-mordoa izutzera, erriari su arrerazteko zurrian.  (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lanean ari, alferkerian ez egon
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      sutondoan hanka zabal ez egon lanean ari, alferkerian ez egon
    </giltzarriak>
    <literala>
      sutondoan hanka zabal ez egon
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01156
    </kodea>
    <adibidea>
      Silla ta guzi oi nau / ankaz gora bota. (pedro santa), ta an erori gi&#241;an biok ankaz-gora. (amab eg), bereala bear du ankaz gora jarri. (itur), ankaz gora ta buruaz bera kruzifikatua dago. (alz imaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz, burua lurrerantz 
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l&#39;air
    </feki>
    <giltzarriak>
      hankaz gora alderantziz, burua lurrerantz 
    </giltzarriak>
    <literala>
      hankaz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01157
    </kodea>
    <adibidea>
      an ziro ta emen pote. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      oker
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      han ziro eta hemen pote oker
    </giltzarriak>
    <literala>
      han ziro eta hemen pote
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01159
    </kodea>
    <adibidea>
      Theresa bere hartan zegoen. (haur bes), eta ez badute nahi bere hartarik apartatu. (lan haut), eta hekien estira bethi bere-hartan. (card lap), hain ziren biziak eta bakotxa bere hartan, osoak. (mintz aur), haitza bere hartan behar. (oxob), Ala gerrarik etzitekela egin, eta bere artan armak utzi zituzten. (santa kruz), Birji&#241;a agertu ta bere artan sortu zan pakearoa. (aran), gogorago zagon bertzea bere hartan. (zez erre), Txomin aho zabalik bere artan utzi. (amab eg), eta bere artan olara joan zan. (biz gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tal cual
    </eeki>
    <feki>
      tel quel(le)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) hartan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) hartan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01160
    </kodea>
    <adibidea>
      arrapataka jantzi ta bizkor kalerantz. (abk)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      harrapataka presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      harrapataka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01161
    </kodea>
    <adibidea>
      artu-utzi bazabiltza. (jes biotz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zalantzan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hartu utzi zalantzan
    </giltzarriak>
    <literala>
      hartu utzi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01162
    </kodea>
    <adibidea>
      berritu ezazu elizkizun eder bat, asita huka. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      osoki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de cabo a rabo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hasi eta buka osoki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hasi eta buka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01163
    </kodea>
    <adibidea>
      tarrapatan ereman dutela, doi-doia hats bizi. (mintz aur)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bizirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hats bizi bizirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hats bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01164
    </kodea>
    <adibidea>
      atzaparrak betean billeteak dantzan. (p eraus ii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ugari
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a manos llenas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      atzaparrak betean ugari
    </giltzarriak>
    <literala>
      atzaparrak betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01165
    </kodea>
    <adibidea>
      autsez iperdi. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka eta trakeski
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsez ipurdi presaka eta trakeski
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsez ipurdi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01166
    </kodea>
    <adibidea>
      asiko gera autsi edo eten. (fer imaz), bost zoiean, autsi edo eten, asten gi&#241;anean gu. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hautsi ala eten ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hautsi ala eten
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01167
    </kodea>
    <adibidea>
      auts nai abar egiten dot putz. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hauts nahi abar ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hauts nahi abar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01168
    </kodea>
    <adibidea>
      guziak aztamuka dabiltza aren billa. (jain bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      itsuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      haztamuka itsuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      haztamuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01169
    </kodea>
    <adibidea>
      erio suar yoan da. (nap esa), Eriosuar aldegiten du apaizak. (santa kruz), eriyosuar andre gaisua sartu zan apaizetxera. (txirrit i), Orkatz bat herio-suhar beia bateratu cen. (fabl), su ta gar ekin du Donostitik eriosuar prantzes erbestera trintxeran zear. (aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite / gogotik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma que lleva el diablo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      herio suhar fite / gogotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      herio suhar
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01170
    </kodea>
    <adibidea>
      ario-sugarrean. (yakin iii), eriosuarrean joan da. (nap esa), ataipera sartu zan erio-sugarrian. (garate)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite / gogotik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como alma que lleva el diablo
    </eeki>
    <giltzarriak>
      herio suharrean fite / gogotik
    </giltzarriak>
    <literala>
      herio suharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01171
    </kodea>
    <adibidea>
      an geratu dituk, eriotz-penarekin kapillan daudenak bezela. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      etsirik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      heriotz penarekin kapilan daudenak bezala etsirik
    </giltzarriak>
    <literala>
      heriotz penarekin kapilan daudenak bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01172
    </kodea>
    <adibidea>
      Bai&#241;a hi handi ni handi hisikaturik egoteak. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lehian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hi handi ni handi lehian
    </giltzarriak>
    <literala>
      hi handi ni handi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01173
    </kodea>
    <adibidea>
      eta prestatu ziran, Erromarrai, il edo bizi, arpegi emateko. (test berri), Gaur Polipaso etorria da ill edo bizi lanera. (ustez lag)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hil ala bizi ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil ala bizi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01174
    </kodea>
    <adibidea>
      Aphez saindua hil gogorra erori zen. (bi saind), hil-gogor eror baladi. (mintz aur), erori-ciren hil-gogorrak. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      guztiz hilik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hil gogor(ra)(k) guztiz hilik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil gogor(ra)(k)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01175
    </kodea>
    <adibidea>
      il da erio (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      krudelki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a sangre y fuego
    </eeki>
    <feki>
      &#224; feu et &#224; sang
    </feki>
    <giltzarriak>
      hil eta herio krudelki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hil eta herio
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01176
    </kodea>
    <adibidea>
      hitz batetarik bertzean duelera joan dira. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a las primeras de cambio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz batetik bestean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batetik bestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01177
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;Emakume orren mii&#241;a! Berba batetik bestera Manuri lapurra deitu deutsa. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a las primeras de cambio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hitz batetik bestera kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batetik bestera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01178
    </kodea>
    <adibidea>
      Doktor guztiek diote hitz batez ihardatsi. (noel)
    </adibidea>
    <azalpena>
      akordioz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a una voz
    </eeki>
    <feki>
      d&#39;une seule voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz batez akordioz
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz batez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01179
    </kodea>
    <adibidea>
      asi zitzaizkion axekan, eta Santa Kruz itzerdika, baserritarra balitz bezela. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      zeharka hitz eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hitzerdika zeharka hitz eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzerdika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01180
    </kodea>
    <adibidea>
      handic eman-cioten, hitz eftaliz, fichmitarrei beguitarat bere efquer-gabetafuna. (test cahar i)
    </adibidea>
    <azalpena>
      isilka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      &#224; mi-voix
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitz estaliz isilka
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitz estaliz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01181
    </kodea>
    <adibidea>
      Listra-ren biotzak esan oyekin alako moduan trukatu zituzten, non, itzetik ortzera jarri ziran Jainkotzat zeuzkatenai arrika ematera. (test berri), Eta itzetik ortzera ara non azaltzen dan Santa Kruz Berrobin. (santa kruz), itzetik ortzera, asuna ba&#241;o berdeago jarri zan. (gar), gauza luzetxoa itzetik ortzera esateko. (biz gar), hitzetik hortzera. (voc bas), itzetik ortzera. (yakin iii), itzetik ortzera alaxe erantzun zion. (per amez), hitzetik hortzera sortzen beldurrik desleialenak. (obr guz ii), kontestatzera nua itzetik ortzera. (gazt berts), zurekin itzegin naian nengoen... -asi zitzaion itzetik ortzera. (amab eg), itzetik ortzera erantzun omen zioken Txirritak.(txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      tanpez, berehala
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de repente
    </eeki>
    <feki>
      tout &#224; trac
    </feki>
    <giltzarriak>
      hitzetik hortzera tanpez, berehala
    </giltzarriak>
    <literala>
      hitzetik hortzera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01183
    </kodea>
    <adibidea>
      Baliteke Santa Kruzek gogortxo itzegitea ta iduritu geiegi izatea Aiako ontaz; ba&#241;o zerbait ba zan, eta garbi aski esan zion Lizarragari berari. Elkar artzeko bide txarrak izan ziran aiek. Santa Kruzek egiten zuna obe bearrez egiten zun, beti asmatzen ezpazun ere. (santa kruz), obe beharrez. (yakin iii), obe biarrez esaten diyotet. (gab kaiku)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobe beharrez mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobe beharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01184
    </kodea>
    <adibidea>
      gere etxetik atera gi&#241;an emen obeki beharrez. (paulo yan)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hobe ustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobeki beharrez hobe ustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobeki beharrez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01185
    </kodea>
    <adibidea>
      obeto bearrean. (yakin iii), nik obeto-bearrean esan deutsut. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      mesederako
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hobeto beharrean mesederako
    </giltzarriak>
    <literala>
      hobeto beharrean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01186
    </kodea>
    <adibidea>
      Jaunari eskerrak eman zaizkazu oinbestean geratu. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ongi samar
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hoinbestean ongi samar
    </giltzarriak>
    <literala>
      hoinbestean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01187
    </kodea>
    <adibidea>
      eta onenbestez bere aurretik kendu zituen. (test berri)
    </adibidea>
    <azalpena>
      honela
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      honenbestez honela
    </giltzarriak>
    <literala>
      honenbestez
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01188
    </kodea>
    <adibidea>
      Zerba? dana bere ontan utzi? (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      tal cual
    </eeki>
    <feki>
      tel quel(le)
    </feki>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) honetan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) honetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01189
    </kodea>
    <adibidea>
      jaun onek emango baligu egunero, gaur bezela, apari on bat... or nunbait; bai&#241;a nork emango die gure pamiliai eguneroko potajia. (iru zir), ba&#241;a ga&#241;erontzekotak or nonbait nik ere esango nitikek. (urz bat), -Sasikoa beraz? -Or nunbait. (gar), ori or nonbait. (yakin iii), ama xarrari eskerrak, or nunbait antolatzen gi&#241;an. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      paretsu
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      por ah&#237; por ah&#237;
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hor nonbait paretsu
    </giltzarriak>
    <literala>
      hor nonbait
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01190
    </kodea>
    <adibidea>
      Erramos ori bere orretan neri asi zait suplikan. (nekaz mi)
    </adibidea>
    <azalpena>
      aldatu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      (neure, heure, bere...) horretan aldatu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      (neure, heure, bere...) horretan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01191
    </kodea>
    <adibidea>
      ortzaz-gora. (voc bas), hortzez gora. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gora begora etzanik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      cabeza arriba
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hortzez gora gora begora etzanik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hortzez gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01192
    </kodea>
    <adibidea>
      &#161;au da mutilla agi&#241;ak ataraten! Ots baten atara deust. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de un golpe
    </eeki>
    <giltzarriak>
      hots batean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hots batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01193
    </kodea>
    <adibidea>
      hotz eta motz eskual-argitzale direlakoen alderat. (mintz aur), hotz ta motz agur egin dautse. (yakin iii), baina lehen bezain hotz eta motz gelditzen naiz. (mitx idaz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      indiferenteki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hotz eta motz indiferenteki
    </giltzarriak>
    <literala>
      hotz eta motz
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01194
    </kodea>
    <adibidea>
      uts edo bete emoten dituzu osagarri izenekoak. (peru ab), erreko deustazu bear-bada, bai&#241;a or doa iruko urrea, uts edo bete. (manual), huts edo bete. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a lo que salga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      huts ala bete ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ala bete
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01195
    </kodea>
    <adibidea>
      ahal bezala, huts edo kausi, entsea zaizte, gazteak! (ezin)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ondorioaz arduratu gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a lo que salga
    </eeki>
    <giltzarriak>
      huts ala kausi ondorioaz arduratu gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      huts ala kausi
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01196
    </kodea>
    <adibidea>
      Ezkondutzeko deia biaiet otsegin beti utsan peskisan ibilli ez nadin. (gazt berts), Alo&#241;a mendian ori arantzan jarri zan ezta presentatua utsaren peskisan. (pello errot), pikara orrek orai&#241; utzi nau emen utsaren peskizan. (zubel sai), erri bateko alkate ez da egiten utsen peskisan. (berts mor)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alferrik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      hutsaren peskisan alferrik
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren peskisan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01197
    </kodea>
    <adibidea>
      utsaren truke saltzeko. (goi lor), dakigu utsaren truke asko nekatzen ci&#241;ala. (nere ald)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ordainik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      pour rien
    </feki>
    <giltzarriak>
      hutsaren truke ondo ordainik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      hutsaren truke ondo
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01198
    </kodea>
    <adibidea>
      auldu zaizkigu ankak eta igual berian besuak. (sol ber)
    </adibidea>
    <azalpena>
      berdin
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      igual berean berdin
    </giltzarriak>
    <literala>
      igual berean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01199
    </kodea>
    <adibidea>
      neska-mutillak iji ta aja dantza eta umorea. (alz imaz), iji ta aja mutillak ere aien jiran. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alaiki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      iji eta aja alaiki
    </giltzarriak>
    <literala>
      iji eta aja
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01200
    </kodea>
    <adibidea>
      ikazki&#241;arekin beltz, errotazai&#241;arekin xuri. (nap esa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      faltsuki
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      al sol que m&#225;s calienta
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ikazkinarekin beltz, errotazainarekin zuri faltsuki
    </giltzarriak>
    <literala>
      ikazkinarekin beltz, errotazainarekin zuri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01201
    </kodea>
    <adibidea>
      indi-ollarrak bezin dotore ga&#241;era geok apaindu. (mend txir)
    </adibidea>
    <azalpena>
      dotore
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      indioilarrak bezain dotore dotore
    </giltzarriak>
    <literala>
      indioilarrak bezain dotore
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01202
    </kodea>
    <adibidea>
      aurrera ere alaxen nai batzubek i&#241;ola-alian. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      como sea
    </eeki>
    <giltzarriak>
      inola ahalean eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      inola ahalean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01203
    </kodea>
    <adibidea>
      ba&#241;a i&#241;undik edo i&#241;ola bazintezke etorri. (errik itsas)
    </adibidea>
    <azalpena>
      nolabait
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de alg&#250;n modo
    </eeki>
    <feki>
      de quelque mani&#232;re
    </feki>
    <giltzarriak>
      inondik edo inola nolabait
    </giltzarriak>
    <literala>
      inondik edo inola
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01204
    </kodea>
    <adibidea>
      urruti dauden gauz aiek beti inchaur alien modura bakan izanik artzen oi dute pilla galantan ichura. (nere bid)
    </adibidea>
    <azalpena>
      gezurrezko handikerian
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      intxaur aleren modura gezurrezko handikerian
    </giltzarriak>
    <literala>
      intxaur aleren modura
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01205
    </kodea>
    <adibidea>
      orrek, eurok eperdia zabalik egongo badira be, emongo deutse i&#241;ori bearra. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      lasai
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a la bartola
    </eeki>
    <giltzarriak>
      ipurdia zabalik lasai
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdia zabalik
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01206
    </kodea>
    <adibidea>
      laurak ipurdiz bera nunai ziran jausten. (berts bil)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ipurdiz
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      ipurdiz behera ipurdiz
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiz behera
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01207
    </kodea>
    <adibidea>
      urka o&#241;eko arbolak presan ipurdiz gora pariak. (txirrit i), ipurdiz gora jira arbol eta kotxe. (ustez lag), an ziak ipurdiz gora. (txan kant)
    </adibidea>
    <azalpena>
      alderantziz edo nahaspilan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      patas arriba
    </eeki>
    <feki>
      les quatre fers dans l&#39;air
    </feki>
    <giltzarriak>
      ipurdiz gora alderantziz edo nahaspilan
    </giltzarriak>
    <literala>
      ipurdiz gora
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01208
    </kodea>
    <adibidea>
      eun anega atera nizkan irriarra batean! (can vas ii), irri-arra baten. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      kolpetik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      irri arra batean kolpetik
    </giltzarriak>
    <literala>
      irri arra batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01209
    </kodea>
    <adibidea>
      Berotzen dira ezta-baida zitalean irri ta ziti dabiltzala. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      bromatan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      irri eta ziri bromatan
    </giltzarriak>
    <literala>
      irri eta ziri
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01210
    </kodea>
    <adibidea>
      patar apur bat be edan dogu ixil-ostuka. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a hurtadillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      isil ostuka ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      isil ostuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01211
    </kodea>
    <adibidea>
      itsas irakitua bezala dira, eztute bakerik eta ez sosegurik. (gero)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezin egonik
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a hurtadillas
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itsas irakitua bezala ezin egonik
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsas irakitua bezala
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01212
    </kodea>
    <adibidea>
      itxumustuan jaiki eta ekin zion zelaian zear zaunkaka. (gar), asi da gizajoa, gorri-gorri ta itsumustuan, so&#241;eko berriaren sakel guztiak aztarka (kaz lanak), itsumustuan kamisutsian ataritikan irten zan. (berts bil), aldapan bera itxumustuan. (txan kant), itsumustuan antola zuten. (aran), gauza gitxi egiten da ondo itsumustuan. (manual), itsumustuan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      presaka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itsumustuan presaka
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01213
    </kodea>
    <adibidea>
      eta argi onek dirauen bitartean ibilli zaitezte, illunak itsumustuan artu etzaitzaten. (test berri), Bat-batera, itsu-mustuan, i&#241;ok uste izan-bage etorri ei-yakeen gaba euren begietara. (bein beti), itxumustuan artu ez daizan aurtengo negu gorriak (enb. oles.)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezustean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de improviso
    </eeki>
    <giltzarriak>
      itsumustuan ezustean
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01214
    </kodea>
    <adibidea>
      Balen ziztuetarik ezagutu zuen itsu-mustuka ari zirela. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      trakets, aditasunik gabe
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a ciegas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; tatons
    </feki>
    <giltzarriak>
      itsumustuka trakets, aditasunik gabe
    </giltzarriak>
    <literala>
      itsumustuka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01215
    </kodea>
    <adibidea>
      mint&#231;a hakit bada orai&#241;tche it&#231;al eta it&#231;uli gabe. (fabl)
    </adibidea>
    <azalpena>
      argiro
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      sin rodeos
    </eeki>
    <feki>
      sans d&#233;tours
    </feki>
    <giltzarriak>
      itzal eta itzuli gabe argiro
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzal eta itzuli gabe
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01216
    </kodea>
    <adibidea>
      begiratzailea arontza ta onontza zebilen bitartean, itzalgaizka, ua oartu gabe. (santa kruz)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezkutuan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzalgaizka ezkutuan
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzalgaizka
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01217
    </kodea>
    <adibidea>
      or dator Patxi itzuli-murtika. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxetak eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulimurtika burutxetak eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulimurtika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01218
    </kodea>
    <adibidea>
      itzulipurdika (eusk fol xiv), itzul-ipurdika (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      burutxetak eginez
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      itzulipurdika burutxetak eginez
    </giltzarriak>
    <literala>
      itzulipurdika
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01219
    </kodea>
    <adibidea>
      badator Manu izerdi-basatan. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi basatan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi basatan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01220
    </kodea>
    <adibidea>
      or dator gure mutilla izerdi baten. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi batean izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01221
    </kodea>
    <adibidea>
      izerdi-bitsetan. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi bitsetan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi bitsetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01222
    </kodea>
    <adibidea>
      izardi patsetan. (biz gar), ierdi-patsetan. (per amez), izardi-patzetan. (voc aran), izerdi-patsetan aiduru, (yakin iv), izerdi patsetan, koipe ta lurrunetan. (gar), izardi patzetan iya lerturik. (oroitz), Ortik gora ekin dio talde batek: izerdi-patsetan dijoaz (kaz lanak), izerdi patsetan blai, bat-batean, ate aldera begira, zutitu zan. (amab eg)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi patsetan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi patsetan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01223
    </kodea>
    <adibidea>
      ni nere balota bizkarrean, izerdi zurrutan. (zez erre)
    </adibidea>
    <azalpena>
      izerditan
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <feki>
      en nage
    </feki>
    <giltzarriak>
      izerdi zurrutan izerditan
    </giltzarriak>
    <literala>
      izerdi zurrutan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01224
    </kodea>
    <adibidea>
      izpi baten igaro zituan O&#241;atiko kaleariak. (gar)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      izpi batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      izpi batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01225
    </kodea>
    <adibidea>
      ixterkoloxkan eta erdi dilindan gelditu zen. (pros nav)
    </adibidea>
    <azalpena>
      hanka bi aldetara jezarririk
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      a horcajadas
    </eeki>
    <feki>
      &#224; califourchon
    </feki>
    <giltzarriak>
      izterkoloxkoan hanka bi aldetara jezarririk
    </giltzarriak>
    <literala>
      izterkoloxkoan
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01226
    </kodea>
    <adibidea>
      Jesus amen esan-orduko. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesus amen esan orduko fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus amen esan orduko
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01227
    </kodea>
    <adibidea>
      jesus batean. (voc bas), baxo erdi bat Jesus batean ziplatu. (per amez), nastutzen ditu ai&#241; da totela gauza guziyak Jesus batean. (kont), Jesus batean estazioa kixkaldu. (santa kruz), eztzaitez estutu, ba Jesus baten egingo dot. (manual), denak jesus batean eramango lituzke. (biz gar), jesus baten andi aldei&#241; ementze&#243;n. (barand)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesus batean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesus batean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01228
    </kodea>
    <adibidea>
      jesusean fan zen. (yakin iii)
    </adibidea>
    <azalpena>
      fite
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en un santiam&#233;n
    </eeki>
    <feki>
      en un tournemain
    </feki>
    <giltzarriak>
      jesusean fite
    </giltzarriak>
    <literala>
      jesusean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01229
    </kodea>
    <adibidea>
      askotan ibilli dira jira eta biran. (afr ger)
    </adibidea>
    <azalpena>
      inguruka
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jira eta biran inguruka
    </giltzarriak>
    <literala>
      jira eta biran
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01230
    </kodea>
    <adibidea>
      ura udaletxean sartzeko jo ta ausi zakarrean ibili ziran. (gar), Jo ta ausi ikasten saiatuko da zure alaba... (Egi&#241;ala bizian). (Justo Mokoroa)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta hautsi(an) eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta hautsi(an)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01231
    </kodea>
    <adibidea>
      jo ta ke asten da, ba&#241;o gero a(g)otz-galda. (nap esa), gabiltza aspaldin jo ta ke. (noizp), yo ta kea. (yakin iii), ikusten dituztenian onera datozela, pun! ! jo ta kia. (larraitz), Maritxu ontan jo ta ke zebillen bitartean. (amab eg) Lelengo sozialismua defendituz, maltusianismuan alde asi ei zan jotake (ezten)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta ke(a) eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta ke(a)
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01232
    </kodea>
    <adibidea>
      yo ta su ebilen bere ama ume orren bila. (yakin iii), jo ta su emen gabiltz. (noizp), baina euron billa io ta su ibilli, beste ondasunik ezpailegoan, ori ez. (manual)
    </adibidea>
    <azalpena>
      eginahalean
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <giltzarriak>
      jo eta su eginahalean
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo eta su
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01233
    </kodea>
    <adibidea>
      Yo Ondarroa ta yo Motrico
    </adibidea>
    <azalpena>
      lekuz leku
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      de la Ceca a la Meca
    </eeki>
    <giltzarriak>
      jo ondarroa eta jo mutriku lekuz leku
    </giltzarriak>
    <literala>
      jo ondarroa eta jo mutriku
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01234
    </kodea>
    <adibidea>
      BETEAN juizio betian egunen batian nekez bada ere danok sartu gaitian. (itur berts)
    </adibidea>
    <azalpena>
      ezagueran
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
      en (su) sano juicio
    </eeki>
    <giltzarriak>
      juizio betean ezagueran
    </giltzarriak>
    <literala>
      juizio betean
    </literala>
  </lokuzioa>
  <lokuzioa>
    <kodea>
      el01235
    </kodea>
    <adibidea>
      beracauten. (voc bas), Bai&#241;a, orain, berakautan ziona:. (amab eg), berekautan, eurenkautan-jardun. (voc aran)
    </adibidea>
    <azalpena>
      norberaren buruarekiko
    </azalpena>
    <deskrip>
      nolatasunezkoa
    </deskrip>
    <eeki>
  